"المؤتمر الإسلامي في نيويورك" - Translation from Arabic to French

    • la Conférence islamique à New York
        
    • OCI à New York
        
    Le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés a également publié une déclaration à ce sujet et le Groupe des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique à New York a fait de même. UN كما أصدر مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز بيانا بشأن الموضوع وقامت المجموعة الإسلامية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك بفعل الشيء نفسه.
    Bien que le Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique à New York ne puisse tolérer les violences et l'impunité, il estime qu'il doit exister un équilibre entre la quête de justice et la nécessité de promouvoir la paix et la stabilité. UN وفي حين أن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك لا تغض الطرف عن العنف وظاهرة الإفلات من العقاب، فهي ترى أنه ينبغي وجود توازن بين السعي إلى تحقيق العدالة وضرورة تحقيق السلام والاستقرار.
    Le Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique à New York ne saurait tolérer les violences et l'impunité, mais il doit y avoir un équilibre entre la poursuite de la justice et la nécessité de promouvoir la paix et la stabilité. UN إن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك لا تغض الطرف عن أعمال العنف وظاهرة الإفلات من العقاب، إلا أنها ترى أنه يجب أن يكون هناك توازن بين نشدان العدالة وضرورة تحقيق السلم والاستقرار.
    Le Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique à New York condamne la diffusion du film sacrilège sur le saint Coran et le prophète Mohammad par un parlementaire néerlandais. UN تدين مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك قيام برلماني هولندي بإصدار فيلم يسيء إلى القرآن الكريم والنبي محمد صلى الله عليه وسلم.
    Le Groupe de l'OCI à New York s'est réuni le 16 février 1994, au niveau des ambassadeurs, au Siège de l'ONU, à la demande de la délégation de l'État islamique d'Afghanistan. UN ١ - اجتمعت مجموعة منظمة المؤتمر اﻹسلامي في نيويورك يوم ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٤ ، على مستوى السفراء في مقر اﻷمم المتحدة، بناء على طلب وفد دولة أفغانستان اﻹسلامية.
    Le Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique à New York déplore toutes les attaques et autres actes de violence physique et idéologique contre des personnes en raison de leur religion ou de leur croyance, ainsi que les incitations à les commettre. Il déplore également la profanation des symboles religieux, sites sacrés ou lieux de culte. UN إن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك تستنكر بشدة جميع أعمال العنف والاعتداءات الإيديولوجية والمادية، ومظاهر التحريض عليها، الموجهة ضد الأشخاص على أساس دينهم أو عقيدتهم، كما تستنكر الأعمال التي تستهدف الرموز أو المواقع المقدسة أو أماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان.
    M. Butagira (Uganda) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de m'exprimer au nom du Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique à New York. UN السيد بوتاغيرا (أوغندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك.
    M. Akram (Pakistan), s'exprimant au nom du Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique à New York, déclare que le Comité commémore une date malheureuse; 40 ans après l'occupation israélienne des territoires palestiniens, y compris Jérusalem-Est, la paix reste un lointain objectif. UN 33 - السيد إكرام (باكستان): تكلم نيابة عن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك وقال إن اللجنة تنعقد لإحياء مناسبة مؤسفة هي مرور أربعين عاما على احتلال لإسرائيل للأراضي الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، والسلام ما زال بعيد المنال.
    Vous trouverez ci-joint le texte de la déclaration publiée par le Groupe des ambassadeurs de l'Organisation de la Conférence islamique à New York, que je vous prie de bien vouloir faire distribuer à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies (voir annexe). UN وأرفق طيه نص البيان الذي أصدرته مجموعة سفراء منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك عن هذا الموضوع، مشفوعا بطلب تعميمه على كافة أعضاء الأمم المتحدة (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur, en ma qualité de Président du Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique à New York, de vous faire tenir ci-joint le Communiqué final de la réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique, tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York, le 23 septembre 2005 (voir annexe). UN أتشرف بصفتي رئيسا لمجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك بأن أحيل طيه البيان الختامي للاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في 23 أيلول/سبتمبر 2005 (انظر المرفق).
    En ma qualité de président du Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique à New York, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué final adopté à la Réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique, qui s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 30 septembre 2003 (voir annexe). UN أتشرف بصفتي رئيسا لمجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك بأن أحيل طيه البيان الختامي للاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في 30 أيلول/سبتمبر 2002 (انظر المرفق).
    10. Recommande que la réunion annuelle de coordination des Ministres des affaires étrangères des pays de l'OCI à New York examine la situation au Jammu-et-Cachemire en vue d'adopter de nouvelles mesures appropriées; UN ١٠ - يوصي بأن يقوم اجتماع التنسيق السنوي لوزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي في نيويورك باستعراض الحالة في جامو وكشمير بغية اتخاذ المزيد من التدابير الملائمة؛
    Je souhaite enfin saisir cette occasion pour évoquer le communiqué adopté par le Groupe islamique de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI), à New York, lors de sa réunion du 3 mars 1997. UN وأود في النهاية أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشير إلى البيان الذي اعتمدته المجموعة اﻹسلامية لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي في نيويورك في جلستها المعقودة في ٣ آذار/مارس ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more