"المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف" - Translation from Arabic to French

    • Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS PARTIES
        
    • de la Conférence d'examen
        
    • Conférence des États Parties chargée
        
    • Conférence des Parties chargée d'examiner
        
    • la Conférence d'examen des Parties
        
    • la Conférence d'examen de
        
    • Review Conference of the Parties
        
    • Conférence des Parties chargée de
        
    • la Conférence des parties chargée
        
    Plus de deux années de négociations et de travail ardus ont pris fin le 3 mai de cette année lorsque la Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS PARTIES à la Convention sur certaines armes classiques a adopté son rapport final. UN لقد مضى ما ينوف من سنتين من العمل الشاق والمفاوضات إلى أن اعتمد المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية ١٩٨٠ بشأن أسلحة تقليدية معينة في ٣ أيار/مايو من هذه السنة، تقريره الختامي.
    Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS PARTIES À UN المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في
    C'est dans cette perspective que l'échec de la Conférence d'examen de 2005 des États parties au TNP a suscité une immense déception. UN ومن هذا المنظور كان فشل المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مصدر إحباط هائل لنا.
    En mai 1996, la Conférence des États Parties chargée de l'examen de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination a modifié le Protocole II sur les mines terrestres. UN في أيار/مايو ١٩٩٦ عمد المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر إلى تعديل البروتوكول الثاني المتعلق باﻷلغام اﻷرضية.
    En 2000, nous avons applaudi aux résultats positifs de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, ainsi que l'adoption du plan d'action pertinent. UN وفي العام 2000، رحبنا بالنتيجة الناجحة التي أسفر عنها المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مع اعتماد خطة العمل ذات الصلة.
    L'année prochaine, la Conférence d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires se tiendra ici, à New York. UN في العام القادم سيعقد المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية هنا في نيويورك.
    ii) *2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons - 24 April-19 May, New York (publication des Nations Unies, à paraître en français; UN `2 ' *المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 - - 24 نيسان/أبريل - 19 أيار/ مايو، نيويورك (منشورات الأمم المتحدة، 00-27462)؛ يصدر عما قريب بالفرنسية؛
    Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS PARTIES À UN المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في
    Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS PARTIES À UN المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في
    Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS PARTIES À UN المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في
    Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS PARTIES À UN المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في
    Conférence D'EXAMEN DES ÉTATS PARTIES À UN المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في
    L'incapacité de la Conférence d'examen du TNP de 2005 à parvenir à un résultat concret le souligne. UN ويؤكد ذلك عجز المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار عن الخروج بأي نتائج موضوعية.
    C'est pourquoi nous nous félicitons des événements qui viennent d'avoir lieu : la signature par les États-Unis et la Fédération de Russie du nouvel accord START et la tenue de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ainsi que les réunions de haut niveau. UN وفي هذا الصدد، نعترف ونقدر التطورات التي حدثت حتى الآن، مثل التوقيع على المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها من جانب الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا وعقد المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الاجتماعات الرفيعة المستوى.
    Depuis le succès de la Conférence d'examen de 2006 des États parties à la Convention sur les armes biologiques, les États parties ont concrètement étudié les moyens de renforcer davantage la Convention. UN ومنذ نجاح المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية لعام 2006، تستكشف الدول الأطراف بشكل عملي كيفية زيادة تعزيز الاتفاقية.
    8. Conférence des États Parties chargée d'examiner la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, première reprise de la session [résolution 50/74 de l'Assemblée générale] UN المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، الدورة اﻷولى المستأنفة ]قرار الجمعية العامة ٥٠/٧٤[
    82. Conférence des États Parties chargée d'examiner la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, deuxième reprise de la session [résolution 50/74 de l'Assemblée générale] UN المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، الدورة الثانية المستأنفة ]قرار الجمعية العامة ٥٠/٧٤[
    Le succès de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) a prouvé qu'il est possible de parvenir à un consensus dans ce domaine particulier de la coopération internationale. UN إن نجاح المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بَيّن أن التوصل إلى توافق الآراء ممكن في هذا المجال تحديدا من مجالات التعاون الدولي.
    Les résultats de la Conférence d'examen des Parties à la Convention sur certaines armes classiques, tenue à Vienne du 25 septembre au 13 octobre, ont été décevants. UN إن نتيجة المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، وهو المؤتمر الذي اجتمع في فيينا من ٢٥ أيلول/سبتمبر الى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، كانت مخيبة لﻵمال.
    La Norvège regrette que la Conférence d'examen de 2005 des États parties n'ait pas pu élaborer un document de fond. UN وتأسف النرويج لأن المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف لسنة 2005 لم يؤد إلى نتائج موضوعية.
    iii) *2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons - 24 April-19 May, New York/ Conférence d'examen des parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires - 24 avril-19 mai 2000, New York (2000) (DPI/2085) (rédigé et imprimé par le Département des affaires de désarmement). UN `3 ' *المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 - - 24 نيسان/أبريل - 19 أيار/ مايو، نيويورك/ Conférence d ' examen des parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ---24 avril-19 mai 2000 -- New York (2000) (DPI/2085) (أُعِدت كتابةً وطباعةً في إدارة شؤون نزع السلاح).
    Un régime de mesures propres à accroître la confiance a été établi après la Conférence des Parties chargée de l'examen de la Convention en 1986. UN وقد أدخل نظام لتدابير بناء الثقة بعد المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في المعاهدة لعام ١٩٨٦؛ وجرى تطوير ذلك النظام مرة أخرى في المؤتمر الاستعراضي لعام ١٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more