"المؤتمر الخاص المعني" - Translation from Arabic to French

    • la Conférence spéciale sur
        
    • la Conférence extraordinaire sur
        
    Le Président Kabbah et le commandant des forces de l'ECOMOG ont appris à la Conférence spéciale sur la Sierra Leone que 90 % du pays constituaient maintenant une zone sûre. UN إن الرئيس كبه، وقائد قوات فريق الرصد، أبلغا المؤتمر الخاص المعني بسيراليون أن أكثر من ٩٠ في المائة من البلد آمن ومأمون.
    Déclaration de la Conférence spéciale sur l'Afghanistan organisée sous les auspices de l'Organisation de Shanghai pour la coopération UN إعلان المؤتمر الخاص المعني بأفغانستان المعقود تحت رعاية منظمة شنغهاي للتعاون
    Nous nous sommes également félicités qu'une délégation américaine ait participé à la Conférence spéciale sur l'Afghanistan qui a été convoquée sous l'égide de l'Organisation de Shanghai pour la coopération, le mois dernier. UN وأعربنا عن ترحيبنا بمشاركة وفد من الولايات المتحدة في المؤتمر الخاص المعني بأفغانستان، الذي عُقد تحت رعاية منظمة شنغهاي للتعاون في الشهر الماضي.
    Nous nous sommes également félicités qu'une délégation américaine ait participé à la Conférence spéciale sur l'Afghanistan qui a été convoquée sous l'égide de l'Organisation de Shanghai pour la coopération, le mois dernier. UN وأعربنا عن ترحيبنا بمشاركة وفد من الولايات المتحدة في المؤتمر الخاص المعني بأفغانستان، الذي عُقد تحت رعاية منظمة شنغهاي للتعاون في الشهر الماضي.
    13. Nous demandons que la présente Déclaration soit examinée à la Conférence extraordinaire sur la sécurité qui se tiendra à Mexico les 27 et 28 octobre 2003; UN 13- نطلب مراعاة هذا الإعلان في المؤتمر الخاص المعني بالأمن، الذي سيعقد في المكسيك، يومي 27 و28 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛
    Dans son rapport à l'Assemblée générale, le Secrétaire général a parlé de la Conférence spéciale sur la Sierra Leone qu'il a convoquée, ici, au Siège des Nations Unies, le 30 juillet dernier. UN وقد تطرق اﻷمين العام، في تقرير منه إلى الجمعية العامة، إلى المؤتمر الخاص المعني بسيراليون، الذي انعقد في مقر اﻷمم المتحدة، بتاريخ ٣٠ تموز/يوليه من هذا العام بمبادرة من اﻷمين العام.
    Dans le cadre de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), elle a participé activement à l'organisation de la Conférence spéciale sur l'antisémitisme tenue en juin 2003, et à la Conférence spéciale sur le racisme, la xénophobie et la discrimination tenue en septembre 2003. UN وفي إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، يشترك الاتحاد الأوروبي بنشاط في تنظيم المؤتمر الخاص المعني بمعاداة السامية المقرر عقده في حزيران/يونيه 2003 والمؤتمر الخاص المعني بالعنصرية وكراهية الأجانب والتمييز المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2003.
    20. Afin de tirer profit de l'impulsion donnée par l'aboutissement du processus de paix d'Abuja et de renforcer les efforts de consolidation de la paix, j'ai décidé de reconvoquer, le 13 octobre 1997 à New York, la Conférence spéciale sur le Libéria, qui se tiendrait au niveau ministériel. UN ٢٠ - وللاستفادة من الزخم المتولد من اﻹتمام الناجح لعملية السلام في أبوجا، ولتعزيز جهود بناء السلام في ليبريا، قررت أن يعقد من جديد المؤتمر الخاص المعني بليبريا، على المستوى الوزاري، في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ في نيويورك.
    Il s’est félicité de l’appui qu’avaient trouvé ces propositions, notamment auprès de l’Union européenne, de l’Organisation de l’unité africaine (OUA) et de la Conférence spéciale sur la Sierra Leone qui s’est tenue le 30 juin 1998 à New York. UN وأعرب عن تفاؤله بسبب الدعم الذي لاقته هذه الاقتراحات لا سيما داخل الاتحاد اﻷوروبي، وفي منظمة الوحدة اﻷفريقية، وفي المؤتمر الخاص المعني بسيراليون المعقود في نيويورك، في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. دال - سري لانكا
    57. Dans ce contexte, je me félicite du succès de la Conférence spéciale sur la Sierra Leone, tenue au Siège le 30 juillet 1998, et j'attends beaucoup d'une collaboration étroite avec le groupe de contact international qui doit être mis en place pour coordonner la suite du soutien à la Sierra Leone. UN ٥٧ - ومما يثلج صدري في هذا السياق النجاح الذي أحرزه المؤتمر الخاص المعني بسيراليون، المعقود في المقر في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، وأتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع فريق الاتصال الدولي المقرر إنشاؤه لتنسيق مواصلة تقديم الدعم لسيراليون.
    8. Comme suite à la Conférence spéciale sur la Sierra Leone, qui s'est tenue au Siège de l'ONU le 30 juillet 1998, le Gouvernement sierra-léonais a créé un groupe de travail de 10 membres, chargé de la suite à donner aux engagements pris lors de cette conférence. UN ٨ - بعد عقد المؤتمر الخاص المعني بسيراليون في مقر اﻷمم المتحدة في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، أنشأت حكومة سيراليون فريقا عاملا مؤلفا من ١٠ أعضاء ليتولى متابعة الالتزامات والتعهدات التي قطعتها اﻷطراف على نفسها في المؤتمر الخاص.
    Les deux Chefs d'État ont procédé à un échange de vues sur l'exécution du plan d'action des États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération et de l'Afghanistan visant à combattre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et la criminalité organisée, qui a été adopté à la Conférence spéciale sur l'Afghanistan tenue sous l'égide de l'Organisation de Shanghai pour la coopération, à Moscou, le 27 mars 2009. UN وتبادل رئيسا الدولتين الآراء عن تنفيذ خطة عمل الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون وأفغانستان، بشأن مكافحة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة، التي اعتمدها المؤتمر الخاص المعني بأفغانستان، الذي انعقد تحت رعاية المنظمة، في موسكو، في 27 آذار/مارس 2009.
    Dans la Déclaration sur la sécurité dans les Amériques, adoptée par la Conférence spéciale sur la sécurité tenue les 27 et 28 octobre 2003 à Mexico, il est dit que < < notre nouvelle conception de la sécurité dans le continent américain a une portée multidimensionnelle et comporte les menaces traditionnelles ainsi que les nouvelles menaces, préoccupations et défis qui se posent pour la sécurité [...] > > UN وقد جاء في الإعلان المتعلق بالأمن في الأمريكتين المعتمد من قِبَل المؤتمر الخاص المعني بالأمن المعقود في مكسيكو في 27 و 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أن " التهديدات والشواغل الأمنية وغيرها من التحديات الأمنية في سياق نصف الكرة ذات طبيعة متنوعة ونطاق متعدد الأبعاد، ويجب توسيع نطاق المفهوم والنهج التقليديين ليشمل التهديدات الجديدة وغير التقليدية... " .
    Conformément au paragraphe 9 de la résolution 1181 (1998), j'ai profité de la présence du Président Kabbah à la Conférence extraordinaire sur la Sierra Leone, qui s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 30 juillet 1998, pour lui soumettre les dispositions d'un accord sur le statut de la Mission. UN ووفقا للفقرة ٩ من القرار ١١٨١ )١٩٩٨(، انتهزت فرصة وجود الرئيس كاباح في المؤتمر الخاص المعني بسيراليون الذي عقد بالمقر في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ ﻷقترح عليه شروط اتفاق مركز البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more