la dix-huitième Conférence internationale de la Fédération mondiale s'est tenue à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie) en 1996. | UN | وعقد المؤتمر الدولي الثامن عشر للاتحاد في سانت بطرسبرغ في الاتحاد الروسي في عام 1996. |
Rapport de l'Organisation internationale du Travail sur les statistiques du travail et sur les résultats de la dix-huitième Conférence internationale des statisticiens du travail | UN | تقرير منظمة العمل الدولية عن إحصاءات العمالة وعن نتائج المؤتمر الدولي الثامن عشر لخبراء الإحصاءات العمالية |
42. Prend note du fait que la dix-huitième Conférence internationale sur le sida se tiendra en juillet 2010 à Vienne; | UN | 42 - تشير إلى أن المؤتمر الدولي الثامن عشر المعني بالإيدز سيعقد في تموز/ يوليه 2010 في فيينا؛ |
4. Priorités retenues par les participants à la dix-huitième Conférence internationale des statisticiens du travail concernant l'évolution de la structure de la main-d'œuvre | UN | 4 - الأولويات المتعلقة بتغير بنية قوة العمل بالنسبة للمشاركين في المؤتمر الدولي الثامن عشر لخبراء الإحصاءات العمالية |
Une initiative analytique et de plaidoyer, intitulée < < Traitement 2.0 > > , a été lancée lors de la XVIIIe Conférence internationale sur le sida, à Vienne, dans laquelle l'ONUSIDA a joué un rôle majeur. | UN | وأُعلن في المؤتمر الدولي الثامن عشر لمكافحة الإيدز المعقود في فيينا، والذي اضطلع خلاله البرنامج المشترك بدور بارز، عن إطلاق مبادرة تحليلية وللدعوة تسمى " العلاج 2.0 " (Treatment 2.0). |
Avant de terminer, je suis fière d'annoncer que l'Autriche a été choisie pour accueillir la dix-huitième Conférence internationale sur le sida, qui se tiendra à Vienne en juillet 2010. | UN | قبل أن أختتم أود أن أقول إنني افتخر بإعلان أن النمسا قد اختيرت لاستضافة المؤتمر الدولي الثامن عشر المعني بالإيدز، الذي سينعقد في فيينا في تموز/يوليه 2010. |
L'Union européenne attend avec intérêt l'organisation de la dix-huitième Conférence internationale sur le sida, qui se tiendra à Vienne du 18 au 23 juillet 2010 et dont le thème est < < Les droits, ici et maintenant > > . | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى المؤتمر الدولي الثامن عشر المعني بالإيدز، تحت شعار " فلتتحقق الحقوق الآن " ، الذي سيعقد من 18 إلى 23 تموز/يوليه في فيينا. |
Le rapport traite aussi des recommandations de la dix-huitième Conférence internationale des statisticiens du travail sur son organisation, sa fréquence et sa durée et évoque l'aide aux systèmes statistiques nationaux concernant la production de statistiques de l'emploi. | UN | 7 - ويعرض التقرير أيضا الخطوط العامة لتوصيات المؤتمر الدولي الثامن عشر لخبراء الإحصاءات العمالية بشأن تنظيمه وتواتر انعقاده ومدته، ويناقش تقديم الدعم إلى الأجهزة الإحصائية الوطنية من أجل إعداد إحصاءات العمالة. |
Le nouveau Département considère que la mise en pratique des recommandations de la dix-huitième Conférence internationale des statisticiens du travail et le renforcement de l'assistance technique aux bureaux nationaux de statistique constituent des éléments majeurs de son mandat. | UN | 9 - ويُعتبر تنفيذ توصيات المؤتمر الدولي الثامن عشر لخبراء إحصاءات العمل وتعزيز الدعم التقني المقدَّم للنظم الإحصائية الوطنية أحد الجوانب الرئيسية للولاية الجديدة. |
Comme l'a prescrit en 2008 la dix-huitième Conférence internationale des statisticiens du travail, l'Organisation internationale du Travail commencera à examiner la Classification internationale d'après la situation dans la profession (CISP-93). C. Activités menées par l'Institut de statistique de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, | UN | 17 - وتمشيا مع ولاية المؤتمر الدولي الثامن عشر لخبراء إحصاءات العمل العالمية المعقود في عام 2008، ستبدأ منظمة العمل الدولية العمل على استعراض التصنيف الدولي لحالة العمالة لعام 1993. |
En 2010 également, elle a participé à la dix-huitième Conférence internationale sur le sida, tenue à Vienne, et a présenté la déclaration du Comité des organisations non gouvernementales auprès de l'UNICEF à la réunion annuelle du Conseil exécutif de l'UNICEF et a été coauteur de la déclaration de son Groupe de travail sur les enfants privés de soins parentaux. | UN | وشاركت أيضا في نفس العام في المؤتمر الدولي الثامن عشر المعني بالإيدز، الذي عقد في فيينا، وقدمت بيان لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف في الاجتماع السنوي للمجلس التنفيذي لليونيسيف، وشاركت في صياغة بيان فريقها العامل المعني بالأطفال المحرومين من رعاية الوالدين. |
c) En coopération avec le Consortium, l'organisation a créé une zone de réseaux sur les politiques relatives aux drogues à la dix-huitième Conférence internationale sur le sida, tenue en juillet 2010 à Vienne. | UN | (ج) قامت المؤسسة، بالتعاون مع الاتحاد الدولي، بتنظيم منتدى للتواصل بشأن سياسة المخدرات في المؤتمر الدولي الثامن عشر المعني بالإيدز الذي عقد في فيينا في تموز/ يوليه 2010. |
Son dynamisme a été reconnu officiellement à la dix-huitième Conférence internationale sur le sida, qui s'est tenue à Vienne du 18 au 23 juillet 2010, sous le thème < < Les droits : ici et maintenant > > . | UN | وقد تم الاعتراف رسميا بقيادتها في المؤتمر الدولي الثامن عشر لمكافحة الإيدز بعنوان " الحقوق هنا، الحق الآن " الذي استضافته في فيينا في الفترة من 18 إلى 23 تموز/يوليه 2010. |
e) Prendre note des résolutions sur le temps de travail et le travail des enfants adoptées par la dix-huitième Conférence internationale des statisticiens du travail; | UN | (هـ) تحيط علما بالقرارات المتعلقة بأوقات العمل وعمل الأطفال التي اعتمدها المؤتمر الدولي الثامن عشر لخبراء الإحصاءات العمالية؛ |
f) Prendre note des mesures prises par la dix-huitième Conférence internationale des statisticiens du travail en réponse à ses recommandations concernant l'organisation, la fréquence et la durée de chaque conférence. | UN | (و) تحيط علما بالإجراء الذي اتخذه المؤتمر الدولي الثامن عشر لخبراء الإحصاءات العمالية استجابة للتوصيات المتعلقة بتنظيم المؤتمر وتواتره ومدته. |
En 2008, la dix-huitième Conférence internationale des statisticiens du travail a analysé l'évolution de la structure de la population active, et donc identifié la nécessité de revoir la CITP-93, au rang de priorité pour les futurs travaux méthodologiques de l'OIT en matière de statistiques du travail. | UN | وفي عام 2008، حدد المؤتمر الدولي الثامن عشر لخبراء الإحصاءات العمالية الهيكل المتغير للقوة العاملة، مشددا من ثم على ضرورة تنقيح التصنيف الدولي لحالة العمالة (ICSE-93)، على سبيل الأولوية بالنسبة للعمل المنهجي المستقبلي لمنظمة العمل الدولية في مجال إحصاءات العمل. |
7. Invite les États Membres à appuyer la dix-huitième Conférence internationale sur le sida qui doit se tenir à Vienne en 2010, et à y participer afin de mettre en commun les meilleures pratiques et de développer leurs connaissances sur le sida, notamment en y envoyant des représentants des organes de justice pénale et des services de détection et de répression. | UN | 7- تدعو الدول الأعضاء إلى دعم المؤتمر الدولي الثامن عشر المعني بالأيدز، الذي سيعقد في فيينا في عام 2010، والمشاركة الكاملة فيه، من أجل تبادل أفضل الممارسات وتعلُّم المزيد عن الأيدز، بما في ذلك بإيفاد ممثلين عن أجهزة العدالة الجنائية وإنفاذ القوانين. |
Avec l'adoption, par la dix-huitième Conférence internationale des statisticiens du travail, de la résolution concernant les statistiques sur le travail des enfants (5 décembre 2008), celui-ci est désormais un élément mondialement reconnu des statistiques centrales du travail. | UN | وباعتماد المؤتمر الدولي الثامن عشر لخبراء الإحصاءات العمالية للقرار المتعلق بإحصاءات عمل الأطفال في 5 كانون الأول/ديسمبر 2008، أصبح الآن يُعترف على صعيد عالمي بإحصاءات عمل الأطفال بوصفها جزءا من الإحصاءات العمالية الأساسية(). |
En 2010, African Action on AIDS était représentée parmi les 700 organisations bénévoles à la XVIIIe Conférence internationale sur le sida, tenue à Vienne du 18 au 23 juillet 2010. | UN | وفي عام 2010، كان للمنظمة تمثيل في صفوف المتطوّعين الـ 700 الذين شاركوا في المؤتمر الدولي الثامن عشر لمكافحة الإيدز الذي عُقد في فيينا في الفترة من 18 إلى 23 تموز/يوليه 2010. |
Tous les pays qui, pendant ou après la dix-huitième session de la Conférence internationale des statisticiens du travail, avaient indiqué qu'ils souhaitaient coopérer avec l'OIT à l'étude de cette question ont été invités à participer à l'atelier. | UN | ودُعيت للمشاركة في هذه المناسبة بلدان من جميع المناطق كانت قد أعربت، خلال انعقاد المؤتمر الدولي الثامن عشر لخبراء إحصاءات العمل أو في أعقابه، عن اهتمامها بالتعاون مع المنظمة بهذا الخصوص. |