"المؤتمر الدولي المعني بمشاكل" - Translation from Arabic to French

    • la conférence internationale sur les problèmes
        
    Prenant en considération les résultats de la conférence internationale sur les problèmes de la région de Semipalatinsk, tenue à Tokyo en 1999, qui ont contribué à rendre plus efficace l'assistance fournie à la population de la région, UN وإذ تأخذ في اعتبارها نتائج المؤتمر الدولي المعني بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك، المعقود في طوكيو في 1999، التي عززت فعالية المساعدة المقدمة إلى سكان المنطقة،
    Prenant en considération les résultats de la conférence internationale sur les problèmes de la région de Semipalatinsk, tenue à Tokyo en 1999, qui ont contribué à rendre plus efficace l'assistance fournie à la population de la région, UN وإذ تضع في اعتبارها النتائج التي توصل إليها المؤتمر الدولي المعني بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك، المعقود في طوكيو في عام 1999، والتي عززت فعالية المساعدة المقدمة إلى سكان المنطقة،
    Prenant en considération les résultats de la conférence internationale sur les problèmes de la région de Semipalatinsk, tenue à Tokyo en 1999, qui ont contribué à rendre plus efficace l'assistance fournie à la population de la région, UN وإذ تضع في اعتبارها النتائج التي توصل إليها المؤتمر الدولي المعني بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك، المعقود في طوكيو في عام 1999، والتي عززت فعالية المساعدة المقدمة إلى سكان المنطقة،
    Prenant en considération les résultats de la conférence internationale sur les problèmes de la région de Semipalatinsk, tenue à Tokyo en 1999, qui ont contribué à rendre plus efficace l'assistance fournie à la population de la région, UN وإذ تأخذ في اعتبارها نتائج المؤتمر الدولي المعني بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك، المعقود في طوكيو في عام 1999، الذي أفضى إلى تعزيز فعالية المساعدة المقدمة إلى سكان المنطقة،
    Prenant en considération les résultats de la conférence internationale sur les problèmes de la région de Semipalatinsk, tenue à Tokyo en 1999, qui ont contribué à rendre plus efficace l'assistance fournie à la population de la région, UN وإذ تأخذ في الاعتبار نتائج المؤتمر الدولي المعني بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك، المعقود في طوكيو في عام 1999، التي عززت فعالية المساعدة المقدمة إلى سكان المنطقة،
    Prenant en considération les résultats de la conférence internationale sur les problèmes de la région de Semipalatinsk, tenue à Tokyo en 1999, qui ont contribué à rendre plus efficace l'assistance fournie à la population de la région, UN وإذ تضع في اعتبارها النتائج التي توصل إليها المؤتمر الدولي المعني بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك، المعقود في طوكيو في عام 1999، والتي عززت فعالية المساعدة المقدمة إلى سكان المنطقة،
    Cette question a déjà été abordée dans diverses conférences internationales, y compris au niveau ministériel, lors du deuxième Forum mondial de l'eau qui s'est tenu à La Haye, aux Pays-Bas, au printemps dernier, et elle sera également abordée lors de la conférence internationale sur les problèmes de l'eau qui aura lieu prochainement à Bonn, en Allemagne. UN وسبق أن نوقشت في المؤتمرات الدولية، بما فيها المحفل العالمي الثاني للمياه، الذي عقد على مستوى الوزراء في لاهاي، بهولندا، في الربيع الماضي، وستناقش في المؤتمر الدولي المعني بمشاكل المياه، الذي يعقد قريبا في بون، بألمانيا.
    Prenant en considération les résultats de la conférence internationale sur les problèmes de la région de Semipalatinsk, tenue à Tokyo en 1999, qui ont contribué à rendre plus efficace l'assistance fournie à la population de la région, UN " وإذ تضع في الاعتبار نتائج المؤتمر الدولي المعني بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك، المعقود في طوكيو في عام 1999، الذي ساهم في تعزيز فعالية المساعدة المقدمة إلى سكان المنطقة،
    Après la conférence internationale sur les problèmes de la région de Semipalatinsk, tenue à Tokyo en 1999, des experts internationaux et kazakhs ont fixé un ordre de priorité pour 38 projets portant sur la santé, l'environnement et l'écologie, le redressement économique, l'aide humanitaire et le plaidoyer. UN فبعد المؤتمر الدولي المعني بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك، المعقود في طوكيو في عام 1999، حدد الخبراء الدوليون والكازاخستانيون 38 مشروعا كمشاريع ذات أولوية في مجالات الصحة والبيئة والإيكولوجيا، والإنعاش الاقتصادي، والدعم في المجال الإنساني والإعلام والدعوة.
    la conférence internationale sur les problèmes de non-prolifération des armes nucléaires s'est tenue à Almaty et à Kourtchatov (Kazakhstan) du 8 au 12 septembre 1997 sous l'égide du Président de la République du Kazakhstan, M. Nazarbaev. UN عقد في ألماتا وكورشاتوف )كازاخستان( في الفترة من ٨ إلى ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، تحت إشراف رئيس جمهورية كازاخستان ن. أ. نزارباييف، المؤتمر الدولي المعني بمشاكل عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    En septembre 1997, précisément 50 ans après la création du polygone d'essai de Semipalatinsk, la conférence internationale sur les problèmes de la non-prolifération des armes nucléaires s'est tenue à Almaty et Kurchatov, au Kazakhstan, suite à l'initiative du Président du Kazakhstan, M. Nazarbaev. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، أي بعد خمسين سنة تماما على إنشاء موقع سيميبالاتنسك للتجارب، عقد في الماتا وكورشاتوف، كازاخستان، المؤتمر الدولي المعني بمشاكل عدم انتشــار اﻷسلحــة النوويــة، بمبادرة مــن رئيس كازاخستان، السيد نزاربييف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more