"المؤتمر الرابع المعني" - Translation from Arabic to French

    • la quatrième Conférence mondiale sur
        
    • la quatrième Conférence des Nations Unies sur
        
    • la quatrième Conférence sur
        
    • la quatrième Conférence en vue
        
    • de la quatrième Conférence
        
    la quatrième Conférence mondiale sur les femmes est l'occasion pour nombre d'entités de donner un nouvel élan à leurs activités, de les réorienter ou de les intensifier. UN واستخدمت أطراف عديدة المؤتمر الرابع المعني بالمرأة باعتباره زخما إضافيا للتركيز على تلك اﻷنشطة أو توسيع نطاقها.
    Dans ces conclusions concertées, le Conseil a décidé d'étudier chaque année la manière dont ses commissions techniques et ses organes subsidiaires appliquent une démarche d'équité entre les sexes en se fondant sur le rapport relatif au suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وقرر المجلس في تلك الاستنتاجات المتفق عليها أن يرصد سنويا الطريقة التي تنتهجها لجانه الفنية وهيئاته الفرعية في دمج منظور جنساني استنادا إلى التقرير المتعلق بمتابعة المؤتمر الرابع المعني بالمرأة.
    Cette année, nous célébrons le quinzième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وهذا العام، نحتفل بالذكرى السنوية الخامسة عشرة لاعتماد إعلان ومنهاج العمل الذي أقر في المؤتمر الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين.
    Elle présentera les résultats de ces recherches lors de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN وستعرض اليونيدو نتائج هذا البحث على المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    iii) la quatrième Conférence des Nations Unies sur les femmes, tenue à Beijing en 1995, pour laquelle l'Association avait fait pression; UN ' ٣ ' وفي عام ١٩٩٥، عُقد المؤتمر الرابع المعني بالمرأة في بيجين بضغط من الرابطة؛
    La Fondation a participé à la quatrième Conférence sur les pays les moins avancés, du 9 au 13 mai 2011 à Istanbul. UN حضرت المؤسسة المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا في اسطنبول، في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011.
    - crise financière, crise de la sécurité alimentaire - qui surviennent alors que menacent la crise des changements climatiques et celle des droits de l'homme et de la sécurité, si on ne cherche pas à les surmonter immédiatement, compromettent et risquent d'inverser certains des progrès réalisés depuis la quatrième Conférence sur les femmes en 1995. UN وإذا لم تعالج الأزمات الراهنة على الفور، أي الأزمة المالية وأزمة الأمن الغذائي في ضوء تغير المناخ الذي يلوح في الأفق وأزمة حقوق الإنسان والأزمة الأمنية، فستشكل تهديدا للتقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر الرابع المعني بالمرأة في عام 1995 وقد تعكس مساره.
    Il y a quelques semaines, la quatrième Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICEN) a permis un échange d'expériences fructueux entre les États signataires et les États parties. UN قبل أسابيع قليلة لا أكثر، وفّر المؤتمر الرابع المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تبادلا حسن التوقيت للخبرات فيما بين الدول الموقعة على المعاهدة والدول الأطراف فيها.
    On a procédé de même pour le rapport du pays sur les Forward Looking Strategies, qui a été présenté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui s'est tenue à Beijing n 1995. UN وكانت آلية مماثلة قد أُنشئت من أجل التقرير القطري الوطني عن الاستراتيجيات التطلعية الذي قُدم إلى المؤتمر الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين، في عام 1995.
    Table ronde sur le thème " Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les pays les moins avancés : Intégrer ses provisions dans les plans et politiques nationaux " UN حلقة نقاش بشأن " متابعة المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا: إدماج أحكامه في الخطط والسياسات الوطنية "
    Table ronde sur le thème " Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les pays les moins avancés : Intégrer ses provisions dans les plans et politiques nationaux " UN حلقة نقاش بشأن " متابعة المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا: إدماج أحكامه في الخطط والسياسات الوطنية "
    Table ronde sur le thème " Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les pays les moins avancés : Intégrer ses provisions dans les plans et politiques nationaux " UN حلقة نقاش بشأن " متابعة المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا: إدماج أحكامه في الخطط والسياسات الوطنية "
    Table ronde sur le thème " Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les pays les moins avancés : Intégrer ses provisions dans les plans et politiques nationaux " UN حلقة نقاش بشأن " متابعة المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا: إدماج أحكامه في الخطط والسياسات الوطنية "
    Table ronde sur le thème " Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les pays les moins avancés : Intégrer ses provisions dans les plans et politiques nationaux " UN حلقة نقاش بشأن " متابعة المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا: إدماج أحكامه في الخطط والسياسات الوطنية "
    85. la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés a procédé à une évaluation finale du Programme d'action de Bruxelles pour la décennie 2001-2010. UN 85- أجرى المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نمواً تقييماً نهائياً لبرنامج عمل بروكسيل للعقد 2001-2010.
    La CNUCED a réalisé des travaux considérables dans ce domaine au fil des années; elle a notamment coorganisé plusieurs manifestations parallèles pendant la quatrième Conférence des Nations Unies sur les PMA. UN وقد أنجز الأونكتاد عملاً كبيراً في هذا المجال على مدى سنوات، تجلى في عدة أحداث اشترك الأونكتاد في تنظيمها في المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نمواً.
    a) Suivi de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés (A/66/134 et A/66/66 E/2011/78) UN (أ) متابعة المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا (A/66/134 و A/66/66-E/2011/78)
    12. Les 23 et 24 juin 2011, la Rapporteuse spéciale a participé à La Haye à plusieurs tables rondes interactives lors de la quatrième Conférence sur le droit de l'avenir organisée par le Hague Institute for the Internationalization of Law. UN 12- وشاركت المقررة الخاصة في 23 و24 حزيران/يونيو 2011 في حلقات مناقشة تفاعلية مختلفة خلال المؤتمر الرابع المعني بمستقبل القانون الذي نظمه معهد لاهاي لتدويل القانون في مدينة لاهاي.
    Les 23 et 24 juin 2011, la Rapporteuse spéciale a participé à La Haye à plusieurs tables rondes interactives lors de la quatrième Conférence sur le droit de l'avenir organisée par le Hague Institute for the Internationalisation of Law. UN 11 - وشاركت المقررة الخاصة في حلقات حوارية شتى في المؤتمر الرابع المعني بمستقبل القانون الذي نظمه في مدينة لاهاي في 23 و 24 حزيران/يونيه 2011 معهد لاهاي لتدويل القانون.
    Ma délégation, qui a participé le mois dernier à la quatrième Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du TICEN, fait entièrement siennes la Déclaration finale de la Conférence ainsi que les mesures visant à accélérer l'entrée en vigueur du Traité. UN فبعد أن شارك وفدي في المؤتمر الرابع المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الشهر الماضي، فإنه يرحب تماما بالإعلان الختامي للمؤتمر وبتدابير تشجيع دخول المعاهدة في حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more