Prévisions révisées comme suite aux décisions issues de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن المقررات الصادرة عن المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية |
Le Conseil espère que le Fonds continuera d'être alimenté au-delà de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones. | UN | ويأمل المجلس أن يستمر ضخ الأموال التي وردت في السنوات الأخيرة حتى بعد المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية. |
Il a aussi évoqué les préparatifs régionaux en vue de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones. | UN | وناقش الصندوق أيضا العمليات التحضيرية الإقليمية المفضية إلى المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية. |
L'élargissement de son mandat a renforcé son potentiel puisqu'il peut désormais appuyer également la participation d'autochtones au Conseil des droits de l'homme et aux organes conventionnels des droits de l'homme, ainsi qu'à la Conférence mondiale sur les peuples autochtones. | UN | وأدى توسيع ولاية الصندوق إلى زيادة إمكانياته، إذ أصبح بإمكانه أن يدعم أيضا مشاركة الشعوب الأصلية في مجلس حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان، إضافة إلى المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية. |
La Rapporteuse spéciale a souligné que cette année avait une importance spéciale pour les peuples autochtones du fait de la tenue de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones. | UN | وشددت المقررة الخاصة على أن هذا العام يكتسي أهمية خاصة بالنسبة للشعوب الأصلية، لأنه يشهد عقد المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية. |
IV. la Conférence mondiale sur les peuples autochtones 27−36 9 | UN | رابعاً - المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية 27-36 11 |
IV. la Conférence mondiale sur les peuples autochtones | UN | رابعاً- المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية |
La Présidente a également déclaré qu'elle comptait sur le Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones pour faciliter l'application des recommandations de l'Instance permanente par les équipes de pays des Nations Unies, et elle a encouragé le Partenariat à examiner les priorités eu égard aux initiatives régionales et mondiales, notamment la Conférence mondiale sur les peuples autochtones de 2014. | UN | وأشارت الرئيسة أيضا إلى أنها تعوِّل على شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية لتيسير تنفيذ فرق الأمم المتحدة القطرية لتوصيات المنتدى، وشجعت الشراكة على النظر في الأولويات في ضوء المبادرات الإقليمية والعالمية، ومنها المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية لعام 2014. |
En septembre 2012, l'Assemblée générale, par sa résolution 66/296, a élargi le mandat du Fonds afin qu'il puisse aider les peuples autochtones à participer à la Conférence mondiale sur les peuples autochtones, qui doit avoir lieu en 2014, ainsi qu'à ses préparatifs. | UN | ٣١ - في أيلول/سبتمبر 2012، وسعت الجمعية العامة، في قرارها 66/296، نطاق ولاية الصندوق لتشمل تقديم الدعم إلى الشعوب الأصلية لكي تشارك في المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية، المقرر عقده في عام 2014، وكذلك في العملية التحضيرية للمؤتمر. |
En septembre 2012, dans sa résolution 66/296, l'Assemblée générale a élargi le mandat du Fonds pour aider des représentants des peuples autochtones et de leurs organisations, institutions et collectivités à participer à la Conférence mondiale sur les peuples autochtones prévue en 2014 ainsi qu'au processus préparatoire de la Conférence. | UN | ٨ - وفي أيلول/سبتمبر 2012، وسعت الجمعية العامة، في قرارها 66/296، نطاق ولاية الصندوق لتشمل تقديم الدعم إلى ممثلي الشعوب الأصلية ومنظماتها ومؤسساتها ومجتمعاتها لكي تشارك في المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية، المقرر عقده في عام 2014، وفي العملية التحضيرية للمؤتمر. |
En septembre 2012, l'Assemblée générale a adopté la résolution 66/296 dans laquelle elle a décidé d'élargir le mandat du Fonds afin qu'il puisse aider les peuples autochtones à participer à la Conférence mondiale sur les peuples autochtones de 2014, ainsi qu'à ses préparatifs. | UN | واعتمدت الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2012 القرار 66/296 الذي يوسّع بموجبه نطاق ولاية الصندوق ليشمل دعم الشعوب الأصلية من أجل المشاركة في المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية المزمع عقده عام 2014 وفي عملية التحضير للمؤتمر. |
a) Vingt et une subventions au total pour aider les représentants de communautés et d'organisations autochtones à participer à l'audition informelle interactive qui a eu lieu en juin 2014, en application de la résolution 66/296 sur l'organisation de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones; | UN | (أ) ما مجموعه 21 منحة لممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية ومنظماتها لحضور جلسة الاستماع التفاعلية التي عقدت في حزيران/يونيه 2014، عملا بقرار الجمعية العامة 66/296 المتعلق بتنظيم المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية؛ |
Le Parlement sami de Norvège s'est occupé de l'organisation pratique de la Réunion préparatoire globale autochtone en vue de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale, qui allait devenir la Conférence mondiale sur les peuples autochtones qui a eu lieu à Alta (Norvège) du 10 au 12 juin 2013 et qui a été l'occasion de sensibiliser la population locale et régionale aux droits des peuples autochtones et à la Déclaration. | UN | 142- واضطلع برلمان الصاميين في النرويج بدور المضيف التقني للمؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية من أجل الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة، المعروف باسم المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية، الذي عقد في آلتا، النرويج، في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2013، وهيأ فرصة للتوعية بشأن حقوق الشعوب الأصلية والإعلان على الصعيدين المحلي والإقليمي. |