Pour l'essentiel, quatre des dix—huit indicateurs dégagés lors de la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous avaient besoin d'être utilisés, à savoir : | UN | وأضافت أن 4 مؤشرات من أصل 18 مؤشراً تم تحديدها خلال المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع ستستخدم بصورة أساسية، وهي: |
Ces différentes actions concernent surtout le suivi du Sommet mondial pour le développement social, de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, et, dans une moindre mesure, de la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous. | UN | ويركز العمل على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛ وبصفة أقل، المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع. |
C. Nouveaux développements : ce que la Conférence mondiale sur l’éducation pour tous | UN | جيم - تطــورات جديــدة: ما لم يتوقعه المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع |
Il est regrettable de constater que les deux tiers des analphabètes dans le monde soient des femmes, qui restent ainsi exclues des progrès accomplis vers la réalisation des objectifs de la Conférence mondiale sur l’éducation pour tous. | UN | ومما يدعو إلى اﻷسف أن ثلثي اﻷميين في العالم هم من النساء، ولذلك فإنهن مستبعدات من التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع. |
la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous, réunie à Jomtien (Thaïlande) en 1990, a énoncé des objectifs et des stratégies en faveur de l'éducation pour tous. | UN | ووضع المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع، المعقود في جومتيين، تايلند، في عام 1990، أهدافا واستراتيجيات لتحقيق التعليم للجميع. |
En 1990, la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous a défini des objectifs et des stratégies en la matière. | UN | فقد رسم المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع الذي عُقد في عام 1990 الأهداف والاستراتيجيات الرامية إلى توفير التعليم الأساسي للجميع. |
la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous, réunie à Jomtien (Thaïlande) en 1990, a énoncé des objectifs et des stratégies en faveur de l'éducation pour tous. | UN | ووضع المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع، المعقود في جومتيين، تايلند، في عام 1990، أهدافا واستراتيجيات لتحقيق التعليم للجميع. |
En 1990, la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous a défini des objectifs et des stratégies en la matière. | UN | فقد رسم المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع الذي عُقد في عام 1990 الأهداف والاستراتيجيات الرامية إلى توفير التعليم الأساسي للجميع. |
La réunion préparatoire régionale représente un effort remarquable suivant la tradition de la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous qui a également eu lieu à Jomtien en 1990. | UN | وشكل الاجتماع التحضيري الإقليمي جهدا ملحوظا في إطار تقليد المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع، الذي عقد أيضا في جومتيان في عام 1990. |
1.1.3.10 Programme relatif à la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous [c)] | UN | ١-١-٣-١٠- برنامج المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع )ج( |
L'évaluation en cours de l'action menée en vue d'une éducation pour tous d'ici à l'an 2000 impose de ventiler les données par sexe et elle constitue pour l'éducation une nouveauté importante appuyée par l'UNICEF et les quatre autres partenaires de la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous. | UN | والعمل الجاري بشأن تقييم مدى توفير التعليم للجميع في عام ٢٠٠٠، الذي يتطلب توزيع البيانات حسب نوع الجنس، يشكل خطوة هامة في حقل التعليم تحظى بدعم اليونيسيف والشركاء اﻷربعة اﻵخرين من المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع. |
Le représentant de l'UNESCO à New York a félicité l'UNICEF des activités entreprises depuis la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous de 1990. | UN | 329 - وهنأ ممثل اليونيسكو في نيويورك اليونيسيف على عملها الذي قامت به منذ المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع الذي عقد في عام 1990. |
35. Depuis la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous, qui s'est tenue à Jomtien (Thaïlande) en 1990, des progrès réguliers, bien que lents, ont été accomplis dans ce domaine dans la plupart des régions du monde. | UN | ٣٥ - منذ المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع المعقود في جومتيان، تايلند، في عام ١٩٩٠، ومعظم مناطق العالم تشهد تقدما بطيئا وإن كان مطردا صوب توفير التعليم للجميع. |
Pendant les neuf années qui ont suivi la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous, c'est-à-dire entre 1990 et 1999, les effectifs du primaire et du secondaire ont augmenté une fois et demie plus vite que pendant les années 80. | UN | في السنوات التسع التي أعقبت المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع، أي بين عامـَـي 1990 و 1999، ازداد الالتحاق بكل من المدارس الابتدائية والثانوية بمقدار يزيد مرة ونصف المرة على الزيادة الملاحظة خلال الثمانينات. |
De la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous en 1990 au Sommet du Millénaire en 2000, en passant par le Forum mondial sur l'éducation en 2000, la communauté internationale a explicitement reconnu que l'éducation, en particulier l'enseignement primaire, est indispensable au progrès social et démographique, au développement économique durable et à l'égalité des sexes. | UN | وبدءا من المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع المعقود في عام 1990 ثم المنتدى العالمي للتعليم ومؤتمر قمة الألفية، سلم المجتمع الدولي صراحة بأن التعليم، ولا سيما الابتدائي، ذو أهمية حاسمة لتحقيق التقدم الاجتماعي والديمغرافي، والتنمية الاقتصادية المطردة، والمساواة بين الجنسين. |
Ces objectifs marquent le point culminant d'une série d'engagements internationaux antérieurs et de sommets mondiaux, y compris la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous, la Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, la Conférence mondiale sur les femmes et le Sommet mondial pour le développement social. | UN | وقد توجت هذه الأهداف سلسلة من الالتزامات الدولية السابقة واجتماعات القمة العالمية بما في ذلك المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع ومؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بأقل البلدان نموا والمؤتمر العالمي المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Pendant les neuf années qui ont suivi la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous, c'est-à-dire entre 1990 et 1999, les effectifs du primaire et du secondaire ont augmenté une fois et demie plus vite que pendant les années 80. | UN | 23 - في السنوات التسع التي أعقبت المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع، أي بين عامـَـي 1990 و 1999، ازداد الالتحاق بكل من المدارس الابتدائية والثانوية بمقدار يزيد مرة ونصف المرة على الزيادة الملاحظة خلال الثمانينات. |
Le passage à une approche inclusive de l'éducation est apparu en 1990, à la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous, qui a reconnu le problème de l'exclusion des élèves handicapés du système scolaire. | UN | 6- وقد انعكس هذا التحول نحو نهج تعليم جامع في المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع الذي عُقد عام 1990، واعتُرف فيه بمشكلة استبعاد التلاميذ ذوي الإعاقة من النظم المدرسية. |
58. L'objectif < < Éducation pour tous > > lancé par la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous qui s'est tenue à Jomtien (Thaïlande) en 1990 a assurément donné lieu à une modification de la terminologie, et l'on est passé de la notion d'obligation en matière de droits de l'homme à la notion de responsabilité quant à l'application de normes minimales dans le secteur de l'éducation de base. | UN | 58- وهدف التعليم للجميع الذي وضعه المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع، الذي انعقد في جومتيان، تايلند، في عام 1990، حوَّل بالتأكيد لغة الالتزامات في مجال حقوق الإنسان إلى مسؤولية مستقبلية بشأن وضع المعايير الدنيا في مجال التعليم الأساسي. |
18. Les principaux cadres programmatiques applicables comprennent la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous, organisée à Jomtien (Thaïlande) en 1990, qui a établi l'objectif désormais bien connu de < < l'éducation pour tous > > , promouvant l'équité et l'accès universel à l'éducation. | UN | 18- وتشمل الأطر البرنامجية الرئيسية الواجب تطبيقها المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع المعقود في عام 1990 في جومتين بتايلند، الذي حدد هدف " التعليم للجميع " الشهير حالياً، والمتمثل في النهوض بالمساواة بين الكافة في الوصول إلى التعليم. |