À cet égard, la CEA souhaiterait soumettre cette question à la Conférence conjointe pour examen. | UN | وفي هذا الصدد، تود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تسترعي عناية المؤتمر المشترك إلى هذه المسألة لنظرها. |
En fin de compte, la Conférence conjointe ONU/SNA n'a pas eu lieu comme prévu, et le général Aidid a tenu une conférence séparée, de son côté. | UN | وفي نهاية اﻷمر، لم يعقد المؤتمر المشترك بين اﻷمم المتحدة والتحالف الوطني الصومالي حسبما كان مقررا، واضطر الجنرال عيديد إلى المضي قدما لعقد مؤتمر منفصل تحت رعايته وحده. |
Projet IV Conférence commune ONU/République de Corée sur les questions de désarmement et de non-prolifération | UN | المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا حول مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار |
Titre : Conférence commune ONU-République de Corée sur les questions de désarmement et de non-prolifération | UN | عنوان المشروع: المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا المعني بمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار |
Conférence sur le droit du Canada et des États des Caraïbes membres du Commonwealth, organisée par les barreaux correspondants, Kingston, 1970. | UN | المؤتمر المشترك بين كندا والكمنولث الكاريبي للقانون الذي عقدته منظمة رابطات الكمنولث الكاريبي للمحامين ورابطة المحامين الكندية، كينغستون، ١٩٧٠. |
Conférence DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES ET DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمم |
Le Comité de l'information pour le développement s'inspirera des travaux de ces deux organes ainsi que de ceux de la Conférence conjointe des planificateurs, statisticiens, démographes et spécialistes de l'information africains. | UN | وتبني لجنة اﻹعلام اﻹنمائي على أساس أعمال هاتين الهيئتين وكذلك أعمال المؤتمر المشترك للمخططين واﻹحصائيين والمتخصصين بالسكان واﻹعلام في أفريقيا. |
Le Comité de l'information pour le développement s'inspirera des travaux de ces deux organes ainsi que de ceux de la Conférence conjointe des planificateurs, statisticiens, démographes et spécialistes de l'information africains. | UN | وتبني لجنة اﻹعلام اﻹنمائي على أساس أعمال هاتين الهيئتين وكذلك أعمال المؤتمر المشترك للمخططين واﻹحصائيين والمتخصصين بالسكان واﻹعلام في أفريقيا. |
Afin de faciliter les débats de la Commission sur la question de la révision de l'Aide-mémoire, le secrétariat présente ci-après une brève récapitulation, non exhaustive, des suggestions faites par les praticiens durant la Conférence conjointe et en réponse au questionnaire: | UN | وتيسيرا لمناقشة اللجنة مسألة تنقيح الملحوظات، فيما يلي لمحة عامة غير حصرية عن الاقتراحات التي قدَّمها الممارسون المتخصّصون خلال المؤتمر المشترك الآنف الذكر وكذلك ردًّا على الاستبيان. |
Il est envisagé de présenter un résumé de ce projet de plan à la Conférence conjointe des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique en mars 2011. | UN | ويقترح عرض موجز للخطة أثناء المؤتمر المشترك لوزراء الاقتصاد والمالية والتخطيط الاقتصادي في آذار/مارس 2011. |
Elle fait rapport depuis sa création à la conférence des ministres africains de l'économie et des finances de l'Union africaine et, depuis 2008, à la Conférence conjointe de l'Union africaine et de la CEA. | UN | وقد دأبت هذه اللجنة على تقديم تقاريرها إلى المؤتمر المشترك الذي ينظمه الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا منذ عام 2008. |
La Conférence conjointe des Ministres africains des finances et des Ministres du développement économique et de la planification, tenue à Addis-Abeba en mai 1999, a examiné des questions ayant de l'importance pour les pays les moins avancés africains. | UN | وتناول المؤتمر المشترك لوزراء المالية ووزراء التنمية الاقتصادية والتخطيط الأفريقيين، الذي عقد في أديس أبابا في أيار/مايو 1999، المسائل ذات الأهمية بالنسبة لأقل البلدان نموا في أفريقيا. |
Projet II Titre : Conférence commune ONU/République de Corée sur les questions de désarmement et de non-prolifération | UN | العنوان: المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا المعني بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار |
Elle a constaté que la Conférence commune des parlementaires, des ONG et de la société civile avait réussi à dégager une plate-forme institutionnelle en vue d’un débat politique et a convenu de la nécessité d’organiser d’autres activités similaires. | UN | وسلم بأن المؤتمر المشترك ﻷعضاء البرلمان والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني كان ناجحا في توفير برنامج مؤسسي ﻹجراء مناقشة سياسية، واتفق على ضرورة الاضطلاع بمزيد من اﻷنشطة من هذا النوع. |
Douzième Conférence commune ONU-République de Corée sur les questions de désarmement et de non-prolifération | UN | المؤتمر المشترك الثاني عشر بين جمهورية كوريا والأمم المتحدة بشأن قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار |
Quatrième Conférence commune Nations Unies - République de Corée sur les questions de désarmement et de non-prolifération | UN | المؤتمر المشترك الرابع بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا بشأن نزع السلاح والمسائل المتعلقة بعدم الانتشار |
Titre : Conférence commune ONU-République de Corée sur les questions de désarmement et de non-prolifération | UN | عنوان المشروع: المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا المعني بمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار |
La Conférence commune continuera à se réunir tous les deux ans. | UN | " يستمر هذا المؤتمر المشترك في الانعقاد مرة كل سنتين. |
Conférence sur le droit du Canada et des États des Caraïbes membres du Commonwealth, organisée par les barreaux correspondants, Ocho Rios (Jamaïque), 1976. | UN | المؤتمر المشترك بين كندا والكمنولث الكاريبي للقانون الذي عقدته منظمة رابطات الكمنولث للمحامين ورابطة المحامين الكندية، أوتشو ريوس، جامايكا، ١٩٧٦. |
Tous ces établissements sont membres de la conférence inter-universitaire. | UN | وكل هذه المؤسسات مندمجة في المؤتمر المشترك بين الجامعات. |
Conférence DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES ET DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |