La cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) s'est tenue à Cancún du 10 au 14 septembre 2003. | UN | 8 - عقد المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون في الفترة من 10 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2003. |
Comme les membres le savent, la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce s'est achevée, il y a quelques jours à Cancun, sur un constat d'échec. | UN | ومثلما يدرك الأعضاء، انتهى المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية بفشل ذريع قبل أيام قليلة في كانكون. |
Il y a moins d'un mois que s'est achevée à Cancún la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وقد انتهت أعمال المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية قبل أقل من شهر في كانكون. |
Ce qui s'est passé lors de la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), à Cancún, ne doit pas être considéré comme irrémédiable. | UN | وما أسفر عنه المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون ليس بحاجة إلى النظر إليه على أنه نهاية الطريق. |
Conformément à ce qui a été convenu à Doha, il fera rapport à la cinquième session de la Conférence ministérielle de l'OMC sur les progrès accomplis dans ses travaux. | UN | واستنادا إلى الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في الدوحة، سيقدم الفريق تقريرا عن سير أعماله إلى المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية. |
Toutefois, le droit de la concurrence ne figurait pas à l'ordre du jour de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC, tenue à Cancún en 2003. | UN | ومع ذلك، أُسقط قانون المنافسة من جدول أعمال التجارة في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون في عام 2003. |
Prenant acte des résultats de la quatrième session de la Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce tenue à Doha du 9 au 13 novembre 2001, et notant que la cinquième session de la Conférence ministérielle, qui se tiendra à Cancun (Mexique), en septembre 2003, passera en revue les progrès réalisés dans le cadre des négociations, | UN | " وإذ تحيط علما بنتيجة المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة في الفترة من 9 حتى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وإذ تلاحظ أن المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في كانكون في المكسيك في أيلول/سبتمبر 2003 سيقوم بتقييم التقدم المحرز في المفاوضات، |
Cependant, il reste beaucoup à faire dans ce domaine, comme la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) a pu le démontrer. | UN | ومع ذلك فالعمل المطلوب كثير، كما اتضح في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية. |
Mme Trask a assisté à la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce tenue à Cancún (Mexique). | UN | وحضرت السيدة تراسك المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في كانكون بالمكسيك. |
Table ronde sur les résultats de la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) (Cancun) | UN | مناقشة عامة بشأن نتائج المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون |
Table ronde sur les résultats de la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) (Cancun) | UN | مناقشة عامة بشأن نتائج المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون |
L'événement marquant en ce qui concerne le système commercial multilatéral a été la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), tenue à Cancún (Mexique). L'objectif de la Conférence était d'examiner les progrès réalisés dans l'application du programme de travail de Doha et de définir de nouvelles orientations. | UN | وتمثل التطور الهام في النظام التجاري المتعدد الأطراف في انعقاد المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون، المكسيك، لتقييم التقدم المحرز في إطار برنامج عمل الدوحة وتقديم توجيهات جديدة. |
Nous sommes déçus que la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, à Cancún, n'ait pas pu aboutir à un accord qui prenne en compte les intérêts et préoccupations des pays en développement. | UN | ونشعر بخيبة أمل إزاء إخفاق المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون في الخروج باتفاق يراعي مصالح البلدان النامية وشواغلها. |
C. cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), Cancún (Mexique), 10-14 septembre 2003 | UN | جيم - المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية، كانكون، المكسيك، 10-14 أيلول/سبتمبر 2003 |
Chef adjoint de la délégation gouvernementale à la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) (Cancún, Mexique) | UN | - نائب رئيس الوفد الحكومي إلى المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية، في كانكون، المكسيك. |
Pour ce qui est des échanges commerciaux, le Venezuela a souligné à plusieurs reprises, et en particulier lors de la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce qui a eu lieu à Cancún (Mexique) en 2003, qu'il était nécessaire de procéder à un examen public des conséquences de l'Accord de Marrakech et de ses incidences sur les pays membres. | UN | وفي ما يتعلق بالتجارة، شددت فنزويلا في عدة مناسبات، وبصورة خاصة في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون، بالمكسيك، في عام 2003، على الحاجة إلى استعراض عام لنتائج اتفاق مراكش وأثره على الدول الأعضاء. |
Les membres du Forum déplorent l'absence de progrès lors de la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du Commerce (OMC) tenue à Cancun, car le commerce est une question fondamentale pour eux. | UN | 30 - ويأسف أعضاء المنتدى لعدم تحقق أي تقدم في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون، لأن التجارة مسألة أساسية بالنسبة إليهم. |
Nous regrettons que la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce tenue à Cancun du 10 au 15 septembre 2003 n'ait pas pu déboucher sur un accord. | UN | 40 - ونعرب عن أسفنا للإخفاق في التوصل إلى اتفاق في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون في الفترة من 10 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2003. |
Dans son exposé sur le commerce en tant que moteur de la croissance - un examen des conséquences de la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), tenue à Cancún - Mme Maria Riley a analysé les conséquences de l'échec de Cancún. | UN | 6 - وحللت ماريا رايلي " مركز الاهتمام " في عرضها بشأن التجارة كأداة لتحقيق النمو - نظرة على نواتج المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون، الآثار المترتبة على فشل محادثات كانكون. |