Rapport du Secrétaire général sur les résultats de la Conférence ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport en transit | UN | تقرير الأمين العام عن نتائج المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
Les 22 et 23 mars 1994, les Pays-Bas ont accueilli la Conférence ministérielle internationale sur l'eau potable et l'assainissement de l'environnement. | UN | في ٢٢ و ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤، استضافت هولندا المؤتمر الوزاري الدولي المعني بمياه الشرب والمرافق الصحية البيئية. |
la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire pour le XXIe siècle de l'AIEA aura lieu en juin 2013 en Fédération de Russie. | UN | وأعلن أن المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين التابع للوكالة سيُعقد في الاتحاد الروسي في حزيران/يونيه 2013. |
Rappelant également le communiqué de la Conférence ministérielle internationale de soutien à la Libye dans les domaines de la sécurité, de la justice et de l'état de droit, publié à Paris le 12 février 2013, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى بيان المؤتمر الوزاري الدولي المعني بدعم ليبيا في مجالات الأمن والعدالة وسيادة القانون، الصادر في باريس في 12 شباط/فبراير 2013، |
Se référant au communiqué de la Conférence ministérielle internationale de soutien à la Libye dans les domaines de la sécurité, de la justice et de l'état de droit, publié à Paris le 12 février 2013, | UN | وإذ يشير إلى بيان المؤتمر الوزاري الدولي المعني بدعم ليبيا في مجالات الأمن والعدالة وسيادة القانون، الصادر في باريس في 12 شباط/فبراير 2013، |
En avril dernier, le Gouvernement chinois et l'AIEA ont conjointement organisé à Beijing la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle, qui a été couronnée de succès. | UN | ونظمت الحكومة الصينية والوكالة بصورة مشتركة مؤتمرا ناجحا، هو المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، في بيجين. |
Dans cette perspective, la Conférence ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport en transit a fourni un cadre utile pour examiner les besoins et les problèmes particuliers des pays enclavés et de leurs voisins. | UN | ومن هذه الناحية، فإن المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر قد وفر إطارا مفيدا لاستعراض الاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان المحصورة والبلدان المجاورة لها. |
Sa délégation se félicite des résultats de la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire pour le XXIe siècle, qui s'est tenue à Paris les 21 et 22 mars. | UN | 17 - وقال إن وفده يرحب بنتائج المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين الذي انعقد في باريس يومي 21 و 22 آذار/مارس. |
la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire pour le XXIe siècle organisée par le Directeur général de l'AIEA qui s'est tenue à Paris a énuméré les bénéfices potentiels de l'expansion de l'énergie nucléaire. | UN | وقد أوضح المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، والذي نظمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في باريس، الفوائد المحتملة للتوسع في استخدام الطاقة النووية. |
Sa délégation se félicite des résultats de la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire pour le XXIe siècle, qui s'est tenue à Paris les 21 et 22 mars. | UN | 17 - وقال إن وفده يرحب بنتائج المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين الذي انعقد في باريس يومي 21 و 22 آذار/مارس. |
la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire pour le XXIe siècle organisée par le Directeur général de l'AIEA qui s'est tenue à Paris a énuméré les bénéfices potentiels de l'expansion de l'énergie nucléaire. | UN | وقد أوضح المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، والذي نظمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في باريس، الفوائد المحتملة للتوسع في استخدام الطاقة النووية. |
la Conférence ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit, tenue au mois d'août à Almaty, marque un jalon dans les efforts visant à réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وقد أصبح المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر، المعقود في ألماتي في شهر آب/أغسطس، نقطة تحول في الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
2. Décide que la Conférence ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit se tiendra à Almaty les 28 et 29 août 2003; | UN | " 2 - تقرر عقد المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر في ألماتي، بكازاخستان، يومي 28 و 29 آب/أغسطس 2003؛ |
12 Adopté lors de la Conférence ministérielle internationale sur l’eau potable et l’assainissement de l’environnement, Noordwijk, Pays-Bas, 22-23 mars 1994. Voir E/CN.17/1994/12. | UN | )١٢( المعتمد أثناء المؤتمر الوزاري الدولي المعني بمياه الشرب والمرافق الصحية البيئية، نوردويك، هولندا، ٢٢ - ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٤، )انظر E/CN.17/1994/12(. |
35. À la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle, coparrainée par la Chine, les pays ont procédé à des échanges de vues sur les expériences et les stratégies à venir concernant le développement de l'énergie nucléaire. | UN | 35 - وقد تبادلت البلدان الآراء بشأن الخبرات واستراتيجيات المستقبل فيما يتعلق بتطوير الطاقة النووية، وذلك في المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، الذي اشتركت الصين في رعايته. |
35. À la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle, coparrainée par la Chine, les pays ont procédé à des échanges de vues sur les expériences et les stratégies à venir concernant le développement de l'énergie nucléaire. | UN | 35 - وقد تبادلت البلدان الآراء بشأن الخبرات واستراتيجيات المستقبل فيما يتعلق بتطوير الطاقة النووية، وذلك في المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، الذي اشتركت الصين في رعايته. |
Lettre datée du 30 mars 1994, adressée au Secrétaire général par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente des Pays-Bas auprès de l'ONU, transmettant le texte de la Déclaration politique et du Programme d'action adoptés par la Conférence ministérielle internationale sur l'eau potable et l'assainissement de l'environnement | UN | رسالة مؤرخة ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة لهولندا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها البيان السياسي وبرنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الدولي المعني بمياه الشرب والمرافق الصحية البيئية |
Se référant au communiqué de la Conférence ministérielle internationale de soutien à la Libye dans les domaines de la sécurité, de la justice et de l'état de droit, publié à Paris le 12 février 2013, | UN | وإذ يشير إلى بيان المؤتمر الوزاري الدولي المعني بدعم ليبيا في مجالات الأمن والعدالة وسيادة القانون، الصادر في باريس في 12 شباط/فبراير 2013، |
Rappelant également le communiqué de la Conférence ministérielle internationale de soutien à la Libye dans les domaines de la sécurité, de la justice et de l'état de droit, publié à Paris le 12 février 2013, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى بيان المؤتمر الوزاري الدولي المعني بدعم ليبيا في مجالات الأمن والعدالة وسيادة القانون، الصادر في باريس في 12 شباط/فبراير 2013، |