"المؤتمر الوطني السيادي" - Translation from Arabic to French

    • la Conférence nationale souveraine
        
    • la CNS
        
    Le projet de constitution ne satisfait pas la majorité qui continue de lui préférer les accords issus de la Conférence nationale souveraine de 1992. UN ومشروع الدستور لا يرضي اﻷغلبية التي ما زالت تفضل عليه الاتفاقات المنبثقة عن المؤتمر الوطني السيادي لعام ١٩٩٢.
    Cette volonté s'est concrétisée par la tenue de la Conférence nationale souveraine et l'adoption de la constitution par référendum en 1996. UN وتجسدت تلك الإرادة في عقد المؤتمر الوطني السيادي واعتماد الدستور باستفتاء أجري في عام 1996.
    48. En République du Congo, après la tenue de la Conférence nationale souveraine, tout citoyen remplissant les conditions fixées par les textes en vigueur peut élire, se faire élire et participer à la gestion de la chose publique. UN 48- بعد انعقاد المؤتمر الوطني السيادي في جمهورية الكونغو، بات يحق لأي مواطن تتوفر فيه الشروط المحددة في النصوص القانونية المعمول بها أن ينتخِب ويُنتخَب ويشارك في إدارة الشأن العام.
    Délégué de la magistrature à la Conférence nationale souveraine : 1991-1992. UN 1 - مندوب هيئة القضاء في المؤتمر الوطني السيادي: 1991-1992
    51. On a rapporté au Rapporteur spécial qu'il se dit que le texte de la CNS ne sera soumis à référendum que pour des raisons " esthétiques " . UN ١٥- وقيل للمقرر الخاص إن مسألة طرح نص المؤتمر الوطني السيادي للاستفتاء لا تثار إلا من باب التجمل.
    La population, dont l'apport à la genèse, aux travaux et à la dynamique de la CNS a été aussi considérable qu'actif se trouve aujourd'hui réduite au rôle de spectateur déçu. UN أما الشعب الذي لعب دورا بالغ اﻷهمية والفعالية في إنشاء وتطوير وتعزيز المؤتمر الوطني السيادي فبات دوره يقتصر على دور المشاهد الخائب.
    A partir de 1990, peu après la Conférence nationale souveraine et avec l'avènement de la démocratie au Congo, il y a prolifération des O N G et Associations Féminines qui interviennent dans tous les domaines de la vie publique et associative. UN واعتبارا من عام 1990، بعد المؤتمر الوطني السيادي بقليل ومع مجيء الديمقراطية إلى الكونغو، انتشرت المنظمات غير الحكومية والرابطات النسائية التي تتدخل في جميع مجالات الحياة السياسية والنقابية.
    Scrutin issu de la Conférence nationale souveraine Juin 1991 : 7e Législature UN اقتراع عقب المؤتمر الوطني السيادي حزيران/يونيه 1991: المجلس التشريعي السابع
    Le Comité recommande d'entreprendre un examen approfondi de toute la législation en vigueur afin de la rendre conforme aux dispositions de la Convention et suggère à l'État partie d'envisager de promulguer un code général de l'enfance, comme l'a recommandé la Conférence nationale souveraine de 1993. UN وتوصي اللجنة بإجراء استعراض واف لكافة التشريعات القائمة بقصد مواءمتها مع أحكام الاتفاقية، وتقترح على الدولة الطرف أن تنظر في سن مدونة شاملة للأطفال على نحو ما أوصى به المؤتمر الوطني السيادي في عام 1993.
    Le Comité recommande d'entreprendre un examen approfondi de toute la législation en vigueur afin de la rendre conforme aux dispositions de la Convention et suggère à l'État partie d'envisager de promulguer un code général de l'enfance, comme l'a recommandé la Conférence nationale souveraine de 1993. UN وتوصي اللجنة بإجراء استعراض واف لكافة التشريعات القائمة بقصد مواءمتها مع أحكام الاتفاقية، وتقترح على الدولة الطرف أن تنظر في سن مدونة شاملة للأطفال على نحو ما أوصى به المؤتمر الوطني السيادي في عام 1993.
    Le Comité recommande d'entreprendre un examen approfondi de toute la législation en vigueur afin de la rendre conforme aux dispositions de la Convention et suggère à l'État partie d'envisager de promulguer un code général de l'enfance, comme l'a recommandé la Conférence nationale souveraine de 1993. UN وتوصي اللجنة بإجراء استعراض واف لكافة التشريعات القائمة بقصد مواءمتها مع أحكام الاتفاقية، وتقترح على الدولة الطرف أن تنظر في أمر سن مدونة شاملة للأطفال على نحو ما أوصى به المؤتمر الوطني السيادي في عام 1993.
    < < La Charte de l'Unité Nationale et la Charte des droits et des libertés adoptées par la Conférence nationale souveraine le 29 juillet 1991 > > . UN ميثاق الوحدة الوطنية وميثاق الحقوق والحريات، اللذان اعتمدهما المؤتمر الوطني السيادي في 29 تموز/يوليه 1991 " .
    73. À la suite de la Conférence nationale souveraine tenue en 1993, la République du Tchad, s'est dotée d'un arsenal institutionnel et juridique qui favorise la protection et le respect des droits de l'homme. UN 73- في أعقاب المؤتمر الوطني السيادي المعقود في عام 1993، تحصَّنت جمهورية تشاد بترسانة مؤسسية وقانونية تيسِّر حماية حقوق الإنسان واحترامها.
    < < la Conférence nationale souveraine tenue à N'Djamena du 15 janvier au 7 avril 1993 avait officiellement levé toute immunité de juridiction à M. Hissène Habré. UN " رفع المؤتمر الوطني السيادي المعقود في نجامينا في الفترة من 15 كانون الثاني/يناير إلى 7 نيسان/أبريل 1993 رسميا كل حصانة من الولاية القضائية يتمتع بها السيد حسين هبري.
    Dès lors, il est clair que M. Hissène Habré ne peut prétendre à une quelconque immunité de la part des autorités tchadiennes et ce, depuis la fin de la Conférence nationale souveraine. > > UN وبالتالي، من الواضح أن السيد حسين هبري لا يمكنه الاحتجاج بأي حصانة لدى السلطات التشادية، وذلك اعتبارا من اختتام المؤتمر الوطني السيادي " ().
    12. Le Rapporteur spécial sur le Zaïre a recommandé en particulier que les forces armées ne soient plus rattachées à la présidence et que soient appliquées les décisions pertinentes de la Conférence nationale souveraine sur la transition démocratique. UN ٢١- وقدم المقرر الخاص المعني بزائير توصية خاصة مفادها أنه ينبغي ألا تكون القوات المسلحة تابعة بعد اﻵن لرئاسة الجمهورية وأن تُطبﱠق القرارات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمر الوطني السيادي بشأن الانتقال الى الديمقراطية.
    6. L'intégration de la femme dans le processus postconflictuel de reconstruction du pays reste la préoccupation de la société civile une préoccupation partagée par le Gouvernement, lequel a laissé les femmes participer librement et activement à la préparation et au déroulement des travaux de la Conférence nationale souveraine de 1993. UN 6- ويظل إدماج المرأة في عملية إعادة بناء البلد في فترة ما بعد الصراع، الشغل الشاغل للمجتمع المدني والحكومة التي سمحـت للنساء بالمشاركة في إعداد المؤتمر الوطني السيادي لعام 1993 وفي سير أعماله بحرية ونشاط.
    A cet égard, la Conférence nationale souveraine au Tchad, qui a regroupé près de 1 000 délégués venus de toutes les régions et de toutes les couches sociales du pays, du 15 janvier au 7 avril 1993, a permis de jeter les bases pour la mise en place d'institutions démocratiques stables et pour asseoir durablement la paix et une saine gestion des affaires de notre pays. UN وفي هذا الصدد، فإن المؤتمر الوطني السيادي الذي انعقد في الفترة من ١٥ كانون الثاني/يناير إلى ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣، وجمع بين قرابة ٠٠٠ ١ موفد من جميع المناطق وجميع الطبقات الاجتماعية في البلد، أتاح لنا أن نرسي اﻷسس ﻹنشاء مؤسسات ديمقراطية مستقرة، وكفالة السلم الدائم واﻹدارة الجيدة لشؤون البلد.
    44. En ce qui concerne le second point, les ONG interrogées ont déclaré que d'après la CNS c'est la société civile, et non pas les partis politiques, qui doit constituer la CNE. UN ٤٤- وفيما يتعلق بالنقطة الثانية، ذكرت المنظمات غير الحكومية التي التقينا بها أن المؤتمر الوطني السيادي نص على أن تتألف اللجنة الوطنية للانتخابات من المجتمع المدني لا من اﻷحزاب السياسية.
    128. La loi de 1981 a donné lieu à un débat extrêmement animé au sein de la CNS réunie entre 1991 et 1992, où l'on est tombé d'accord que la question devrait être résolue de manière à empêcher que des citoyens zaïrois se retrouvent apatrides, ce qui rangerait le Zaïre au nombre des pays violateurs des droits humains fondamentaux. UN ٨٢١- جرت مناقشة قانون عام ١٨٩١ على نحو مكثف في المؤتمر الوطني السيادي الذي اجتمع ما بين عامي ١٩٩١ و٢٩٩١، حيث اتفق على أن يجري حل هذه المسألة على نحو يمنع أن يبقى مواطنون زائيريون في مركز عديمي الجنسية مما يضع زائير ضمن البلدان المنتهكة لحقوق اﻹنسان اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more