"المؤتمر وتوصياته" - Translation from Arabic to French

    • et recommandations de la Conférence
        
    • et les recommandations de la Conférence
        
    • et recommandations du Congrès
        
    • textes et les recommandations issus
        
    Il sera tenu compte des conclusions et recommandations de la Conférence lors des préparatifs de l'atelier en vue du treizième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, qui doit se tenir au Qatar en 2015; UN وسوف تُؤخذ نتائج المؤتمر وتوصياته في الاعتبار في إعداد حلقة العمل لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية المقرر عقده في قطر في عام 2015؛
    Les séances techniques ont été suivies des réunions des deux groupes de travail chargés de rédiger les observations et recommandations de la Conférence, de formuler des propositions pour les projets de suivi et d'examiner les possibilités de partenariat. UN وأعقبت الجلسات التقنية اجتماعات لفريقين عاملين شُكِّلا لإعداد ملاحظات المؤتمر وتوصياته وكذلك طرح مقترحات بشأن مشاريع المتابعة ودراسة الشراكات التي يمكن إقامتها.
    37. Conformément au paragraphe 11 de la résolution 48/103, le Secrétaire général présentera les conclusions et recommandations de la Conférence à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. UN ٣٧ - وعملا بالفقرة ١١ من القرار ٤٨/١٠٣، سيقدم اﻷمين العام نتائج المؤتمر وتوصياته الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    a) Communiquer les conclusions et les recommandations de la Conférence aux administrations et organismes appropriés des pays des participants; UN (أ) تعميم استنتاجات المؤتمر وتوصياته على المؤسسات والوكالات المعنية في بلدان المشاركين الأصلية؛
    Tout en approuvant les quatre sujets de fond inscrits à l’ordre du jour provisoire du Congrès et la structure générale de ces réunions, elle souligne que les travaux et recommandations du Congrès devront être précis et concrets. UN وإذ يوافق وفده على المواضيع الجوهرية اﻷربعة المدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر وعلى الهيكل العام للاجتماعات، يشدد على أنه ينبغي أن تكون أعمال المؤتمر وتوصياته دقيقة ومحددة.
    Conformément à ce programme de travail, la Commission, à la première session suivant un congrès, transmettrait les textes et les recommandations issus du congrès et engagerait des consultations sur la préparation du congrès suivant. UN وفي إطار برنامج العمل المتعدد السنوات هذا، تبلغ اللجنة في دورتها الأولى التي تُعقد بعد المؤتمر نتائج المؤتمر وتوصياته وتشرع في إجراء مشاورات بشأن التحضير للمؤتمر اللاحق.
    Le Bureau du Représentant spécial et l'OSCE ont établi conjointement un résumé écrit des conclusions et recommandations de la Conférence, qui servira de base à d'autres délibérations et programmes visant à répondre aux préoccupations dans le domaine des droits de l'homme. UN وتعاونت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا على إعداد موجز لنتائج المؤتمر وتوصياته ليشكل أساسا لإجراء مناقشات أخرى وإعداد برامج إضافية لمعالجة مسائل حقوق الإنسان.
    II. Généralités et recommandations de la Conférence UN الثاني - خلفية المؤتمر وتوصياته
    Il s'agit des conclusions et recommandations de la Conférence sur les questions ci-après: enlèvement, retrait et destruction des restes explosifs de guerre; assistance aux victimes; coopération et assistance et demandes d'assistance; enregistrement, conservation et communication des renseignements; présentation de rapports nationaux; et mesures préventives générales. UN وتتضمن هذه الفقرات استنتاجات المؤتمر وتوصياته بشأن المواضيع التالية: إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو سحبها أو تدميرها؛ ومساعدة الضحايا؛ والتعاون والمساعدة وطلبات المساعدة؛ وتسجيل المعلومات وحفظها ونقلها؛ وتقديم التقارير الوطنية؛ والتدابير الوقائية العامة.
    14. Les sessions techniques ont été suivies des réunions des deux groupes de travail chargés de rédiger les observations et recommandations de la Conférence, de formuler des propositions pour les projets de suivi et d'examiner les possibilités de partenariat. UN 14- وأعقبت الجلسات التقنية اجتماعات لفريقين عاملين شُكِّلا لإعداد ملاحظات المؤتمر وتوصياته وطرح مقترحات من أجل مشاريع المتابعة ودراسة الشراكات التي يمكن إقامتها.
    III. Conclusions et recommandations de la Conférence UN ثالثا- استنتاجات المؤتمر وتوصياته
    Conclusions et recommandations de la Conférence UN استنتاجات المؤتمر وتوصياته
    Conclusions et recommandations de la Conférence UN استنتاجات المؤتمر وتوصياته
    Conclusions et recommandations de la Conférence UN استنتاجات المؤتمر وتوصياته
    21. Conformément aux délibérations qui ont eu lieu lors des débats de la Conférence, trois groupes de travail ont été constitués en vue d'examiner les questions et les préoccupations relatives aux thèmes abordés, de débattre des solutions éventuelles ayant recours aux techniques spatiales, de formuler les observations et les recommandations de la Conférence et de développer des idées de projets pour des actions éventuelles de suivi. UN 21- عقب المداولات التي جرت خلال جلسات المناقشة في المؤتمر، أُنشئت ثلاثة أفرقة عاملة من أجل دراسة مسائل وشواغل في المجال المواضيعي ومناقشة الحلول الممكنة باستخدام تكنولوجيات الفضاء وصوغ ملاحظات المؤتمر وتوصياته وإعداد مشاريع أفكار بشأن إجراءات المتابعة الممكنة.
    Les travaux et les recommandations de la Conférence ont abouti à la publication de trois documents sur l'échange de bonnes pratiques dans les domaines suivants : gestion du tourisme du patrimoine aux fins du développement durable; b) problèmes de conservation en Asie; et c) éducation en matière de patrimoine en Asie; UN وأدت أعمال المؤتمر وتوصياته إلى إصدار ثلاثة منشورات بشأن تقاسم الممارسات الجيدة، في المجالات التالية: (أ) إدارة السياحة التراثية من أجل التنمية المستدامة؛ (ب) وقضايا المحافظة على التراث في آسيا؛ (ج) والتعليم في مجال التراث في آسيا.
    Conformément à ce programme de travail, la Commission, à la première session suivant un congrès, transmettrait les textes et les recommandations issus du congrès et engagerait des consultations sur la préparation du congrès suivant. UN وفي إطار برنامج العمل المتعدد السنوات هذا، تنقل الدورة الأولى للجنة التي تُعقد بعد المؤتمر نتائج المؤتمر وتوصياته وتشرع في المشاورات بشأن التحضير للمؤتمر اللاحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more