Le marché des nouvelles substances psychoactives était lui aussi en croissance rapide dans la sousrégion. | UN | كما شهدت سوق المؤثِّرات النفسانية الجديدة نمواً سريعاً في المنطقة دون الإقليمية. |
Renforcer la coopération internationale aux fins de l'identification de nouvelles substances psychoactives et d'incidents faisant intervenir de telles substances, ainsi que de la communication d'informations y relatives | UN | تعزيز التعاون الدولي على استبانة المؤثِّرات النفسانية الجديدة والحادثات المتعلقة بها والإبلاغ عنها |
Ayant à l'esprit que la lutte contre les problèmes posés par les nouvelles substances psychoactives relève d'une responsabilité commune et partagée, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المسؤولية العامة والمشتركة في التصدِّي للتحدِّيات التي تطرحها المؤثِّرات النفسانية الجديدة، |
Les nouvelles substances psychoactives apparaissent sur le marché mondial à une vitesse sans précédent. | UN | وقد أخذت المؤثِّرات النفسانية الجديدة تظهر في السوق العالمية بسرعة لم يسبق لها مثيل. |
Le marché de ces substances est très dynamique, et un certain nombre de ces drogues sont de nature éphémère. | UN | وتتسم سوق المؤثِّرات النفسانية الجديدة بالدينامية الشديدة، وهناك عدد من تلك العقاقير ذو طبيعة عابرة. |
Le problème croissant posé par les nouvelles substances psychoactives a également été souligné; | UN | كما جرى التأكيد على المشكلة المتنامية التي تثيرها المؤثِّرات النفسانية الجديدة؛ |
2. Les recommandations suivantes ont été formulées concernant les nouvelles substances psychoactives et autres substances actuellement non placées sous contrôle international: | UN | 2- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص المؤثِّرات النفسانية الجديدة وغيرها من المواد غير الخاضعة حاليًّا للمراقبة الدولية: |
Il est possible d'appuyer davantage et de renforcer encore le Système d'alerte précoce afin de s'assurer que les pays les plus pauvres puissent y participer et qu'il fasse intervenir toutes les institutions œuvrant à détecter les nouvelles substances psychoactives et à déterminer leurs conséquences sanitaires. | UN | ويمكن زيادة دعم نظام الإنذار المبكِّر هذا وتعزيزه لضمان أن يشمل البلدان القليلة الموارد وأن يستوعب جميع الهيئات المعنية بكشف المؤثِّرات النفسانية الجديدة وعواقبها الصحية. |
Les méthodes de collecte de données couramment employées sont adaptées aux drogues traditionnelles et ne s'appliquent pas de manière adéquate aux nouvelles substances psychoactives. | UN | ذلك أنَّ منهجيات جمع البيانات الشائع استخدامها قد صُمِّمت وفقاً للمخدِّرات التقليدية، ممّا يجعلها تقصر عن استيعاب المؤثِّرات النفسانية الجديدة على نحو وافٍ بالغرض. |
L'augmentation de l'usage de nouvelles substances psychoactives était un problème qui se posait à beaucoup de pays, bien que de premiers résultats aient été enregistrés dans la lutte contre ce phénomène. | UN | وذُكر أنَّ تزايد تعاطي المؤثِّرات النفسانية الجديدة هو تحدٍّ تواجهه بلدان كثيرة، رغم تحقُّق بعض النجاحات المبكِّرة في وضع تدابير للتصدِّي له. |
Les intervenants ont abordé le problème croissant que posait l'augmentation de l'usage illicite de méthamphétamine et se sont dits préoccupés par l'apparition de nouvelles substances psychoactives sur les marchés illicites de la drogue. | UN | وأشار المتكلِّمون إلى تزايُد التحدِّيات التي يطرحها انتشار تعاطي الميثامفيتامين، وأعربوا عن قلقهم إزاء بدء تغلغل المؤثِّرات النفسانية الجديدة في أسواق المخدِّرات غير المشروعة. |
Résolution 56/4 Renforcer la coopération internationale aux fins de l'identification de nouvelles substances psychoactives et de la communication d'informations y relatives | UN | القرار 56/4 تعزيز التعاون الدولي على كشف المؤثِّرات النفسانية الجديدة والإبلاغ عنها |
Consciente de la rapidité avec laquelle les nouvelles substances psychoactives font leur apparition et du rôle que peuvent jouer Internet et les médias dans le commerce et la promotion de ces substances, | UN | وإذ تدرك الوتيرة السريعة التي تظهر بها المؤثِّرات النفسانية الجديدة والدورَ الذي قد تؤدّيه الإنترنت ووسائط الإعلام في التجارة في هذه المواد والترويج لها، |
Notant que la détection et l'identification des substances qui font leur apparition constituent la première étape à franchir pour évaluer les risques sanitaires qui pourraient être associés aux nouvelles substances psychoactives et qu'il faut donc recueillir, tenir à jour et diffuser des données scientifiques, épidémiologiques, criminalistiques et toxicologiques sur ces substances, | UN | وإذ تشير إلى أنَّ كشف المواد الناشئة وتحديدها يمثّلان الخطوة الأولى نحو تقييم المخاطر الصحية التي يُحتمل أن تنطوي عليها المؤثِّرات النفسانية الجديدة، ولذلك يلزم جمعُ ما يتعلق بهذه المواد من معلومات علمية ووبائية وذات صلة بالتحليل الجنائي والسُمِّية، والحفاظ على هذه المعلومات ونشرها، |
En outre, pour les nouvelles substances psychoactives qui évoluent rapidement, les données cliniques et sanitaires disponibles étaient insuffisantes. | UN | وعلاوةً على ذلك، وفيما يخصُّ المؤثِّرات النفسانية الجديدة التي ما فتئت تتطوَّر، فإنَّ البيانات الإكلينيكية والصحية الحالية ليست كافيةً. |
2. Mesures visant à faire face à l'évolution des tendances de l'usage de drogues, notamment de nouvelles substances psychoactives | UN | ٢- التصدِّي للاتجاهات المتغيِّرة في مجال تعاطي المخدِّرات، بما فيها المؤثِّرات النفسانية الجديدة |
Résolution 57/9 Renforcer la coopération internationale aux fins de l'identification de nouvelles substances psychoactives et d'incidents faisant intervenir de telles substances, ainsi que de la communication d'informations y relatives | UN | القرار 57/9 تعزيز التعاون الدولي على استبانة المؤثِّرات النفسانية الجديدة والحادثات المتعلقة بها والإبلاغ عنها |
Constatant que le marché se développe et se diversifie à un rythme accru et que les nouvelles substances psychoactives s'en trouvent largement disponibles et accessibles, notamment par Internet, | UN | وإذ تعترف بتسارع وتيرة تطوُّر الأسواق وتنوعها، ممَّا يؤدِّي إلى اتِِّساع توافُر المؤثِّرات النفسانية الجديدة وإمكانية الحصول عليها، بسُبُل منها الإنترنت، |
Constatant les efforts déployés par l'Organisation mondiale de la Santé pour avancer dans l'examen des substances, notamment des nouvelles substances psychoactives, | UN | وإذ تعترف بالجهود التي تبذلها منظمة الصحة العالمية في إحراز تقدُّم في استعراض المواد، بما فيها المؤثِّرات النفسانية الجديدة، |
L'augmentation de l'usage de nouvelles substances psychoactives était un problème qui se posait à beaucoup de pays, bien que de premiers résultats aient été enregistrés dans la lutte contre ce phénomène. | UN | وذُكر أنَّ تزايد تعاطي المؤثِّرات النفسانية الجديدة هو تحدٍّ تواجهه بلدان كثيرة، رغم تحقُّق بعض النجاحات المبكِّرة في وضع تدابير للتصدِّي له. |
Il est également possible d'adapter des outils de collecte de données aux niveaux mondial, régional et national en vue de réunir régulièrement des données sur ces substances. | UN | ويمكن أيضاً تعديل أدوات جمع البيانات، العالمية منها والإقليمية والوطنية، لكي تؤدي عملها بانتظام في جمع البيانات عن المؤثِّرات النفسانية الجديدة. |