a)'Lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale'; | UN | " )أ( مكافحة النعرات المؤدية إلى التمييز العنصري " ؛ |
Il a également été rappelé aux participants que les États parties s'étaient engagés à prendre des mesures efficaces pour lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale et favoriser la compréhension et la tolérance, en application de l'article 7 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وذكَّر الحلقة الدراسية أيضاً بأن الدول الأطراف قد تعهدت، عملاً بالمادة 7 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، باتخاذ تدابير فعالة لتعزيز التفاهم والتسامح بغية مكافحة النعرات المؤدية إلى التمييز العنصري. |
a) " lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale " , | UN | )أ( " مكافحة النعرات المؤدية إلى التمييز العنصري " ؛ |
a) " lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale " , | UN | )أ( " مكافحة النعرات المؤدية إلى التمييز العنصري " ؛ |
À l'heure où les règles commerciales internationales s'étendent à de nouveaux domaines de réglementation publique, il apparaît fondamental de comprendre comment la nécessité de réduire les déséquilibres structurels entraînant une discrimination et de promouvoir une égalité réelle dans le domaine des droits de l'homme peuvent être conciliés avec le principe de nondiscrimination en matière commerciale dans le contexte de la mondialisation. | UN | ومع توسع قواعد التجارة الدولية لتشمل مجالات جديدة للتنظيم الحكومي، من الأساسي إدراك إمكانية التوفيق بين ضرورة الحد من الفوارق الهيكلية المؤدية إلى التمييز وتعزيز المساواة الفعلية في حقوق الإنسان وبين مبدأ عدم التمييز في مجال التجارة في سياق العولمة. |
a) < < Lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale > > ; | UN | (أ) " مكافحة النعرات المؤدية إلى التمييز العنصري " ؛ |
a) < < Lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale > > ; | UN | (أ) " مكافحة النعرات المؤدية إلى التمييز العنصري " ؛ |
a) < < Lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale > > ; | UN | (أ) " مكافحة النعرات المؤدية إلى التمييز العنصري " ؛ |
L'article 7 oblige les États parties à s'engager à prendre des mesures immédiates et efficaces, notamment dans les domaines de l'enseignement, de l'éducation, de la culture et de l'information, pour lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale. | UN | وبموجب المادة 7 من الاتفاقية، تكون الدول الأطراف ملزَمة بأن تتخذ تدابير فورية وفعالة، لا سيما في ميادين التعليم والتربية والثقافة والإعلام، بغية مكافحة مظاهر التحيُّز والتحامل المؤدية إلى التمييز العنصري. |
a) < < Lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale > > ; | UN | (أ) " مكافحة النعرات المؤدية إلى التمييز العنصري " ؛ |
16. L'article 7 de la Convention souligne que les États parties doivent adopter des mesures dans les domaines de l'enseignement, de l'éducation, de la culture et de l'information, pour lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale. | UN | 16- وتؤكد المادة 7 من الاتفاقية على أهمية اعتماد تدابير في مجالات التعليم والتربية والثقافة والإعلام بغية مكافحة النعرات المؤدية إلى التمييز العنصري. |
87. Les Etats africains doivent tenir davantage compte de la question de la discrimination raciale en prenant, comme le souligne l'article 7 de la Convention, des mesures immédiates et efficaces pour lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale et favoriser la compréhension, la tolérance et l'amitié entre nations et groupes raciaux et ethniques. | UN | ٧٨- ولا بد للدول الافريقية أن تنظر مزيداً في مسألة التمييز العنصري، باتخاذها، كما تنص المادة ٧ من الاتفاقية، اجراءات فورية وفعالة من أجل مكافحة النعرات المؤدية إلى التمييز العنصري وتعزيزاً للتفاهم والتسامح والصداقة بين اﻷمم والجماعات العرقية واﻹثنية. |
Le Comité note que l’État partie a donné peu d’informations sur l’application de l’article 7 de la Convention, aux termes duquel les États parties s’engagent à prendre des mesures immédiates et efficaces, notamment dans les domaines de l’enseignement, de l’éducation, de la culture et de l’information pour lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale. | UN | ٧٩١ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية، تلاحظ اللجنة عدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن ما تقوم به الدولة الطرف في مجال اتخاذ تدابير فورية وفعالة، ولا سيما في ميادين التعليم والتربية والثقافة واﻹعلام، بغية مكافحة النعرات المؤدية إلى التمييز العنصري. |
C'est sans nul doute pour cela que les États doivent suivre les dispositions prévues dans l’article 7 de la Convention qui stipule que " les États parties s’engagent à prendre des mesures immédiates et efficaces, notamment dans les domaines de l’enseignement, de l’éducation, de la culture et de l’information, pour lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale... " . | UN | وهذا هو، بلا أي ريب، السبب الذي يجعل من واجب الدول تطبيق الأحكام المنصوص عليها في المادة 7 من الاتفاقية التي تنص على أن " تتعهد الدول الأطراف بأن تتخذ تدابير فورية وفعالة، لا سيما في ميادين التعليم والتربية والثقافة والاعلام، بغية مكافحة النعرات المؤدية إلى التمييز العنصري (...) " . |
5. Article 5 : Rôle dévolu à chaque sexe et préconceptions sexistes : comportements socioculturels entraînant une discrimination ainsi que des rôles stéréotypés pour les hommes et les femmes | UN | 5 - المادة 5: الأدوار والقوالب النمطية المحددة حسب الجنس: الأنماط الاجتماعية والثقافية المؤدية إلى التمييز وإلى أدوار نمطية مقولبة لكل من الرجل والمرأة |