Leur coût total se monte à 18 522 800 dollars, à répartir entre l'ONU et les autres organismes. | UN | ويجري تقاسم مجموع التكاليف البالغة 800 522 18 دولار مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
8. Invite ONU-Habitat à continuer de collaborer étroitement avec les autres organismes du système des Nations Unies, en intégrant s'il y a lieu le personnel d'ONU-Habitat dans les bureaux de pays des Nations Unies déjà en place ; | UN | 8 - تهيب بموئل الأمم المتحدة مواصلة العمل على نحو وثيق مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، مما يؤدي إلى إدماج موظفي موئل الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، في مكاتب الأمم المتحدة القطرية القائمة؛ |
d) Le Conseil économique et social a des attributions particulières en matière de développement socioéconomique et joue notamment un rôle de premier plan en encadrant l'action menée par les autres organismes des Nations Unies pour faire face aux problèmes internationaux d'ordre économique, social et sanitaire. | UN | (د) يضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور خاص في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك بدور كبير في الإشراف على الجهود التي تبذلها المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل معالجة المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والصحية على الصعيد الدولي. |
b) Réalisation d'éléments de projets exécutés par d'autres organismes du système des Nations Unies ou par des institutions nationales; | UN | )ب( تنفيذ عناصر المشاريع التي تعكف المؤسسات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أو المؤسسات الوطنية على تنفيذها؛ |
Le rôle de la CNUCED était donc de constituer un consensus politique, qui se traduirait ensuite en décisions ou principes d'action pour elle-même ou d'autres organismes du système des Nations Unies, conformément aux dispositions statutaires de chacun. | UN | وبناء على ذلك، فإن دور الاونكتاد هو بناء توافق آراء بشأن السياسات، تتم ترجمته الى قرارات أو قواعد اجراء من جانب الاونكتاد أو المؤسسات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وفقا للترتيبات الدستورية الخاصة بها. |
Un effort particulier doit être fait pour assurer la participation des autres organismes des Nations Unies; | UN | ولا بد أن يبذل جهد خاص لكفالة مشاركة المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛ |
d) Le Conseil économique et social a des attributions particulières en matière de développement socioéconomique et joue notamment un rôle de premier plan en encadrant l'action menée par les autres organismes des Nations Unies pour faire face aux problèmes internationaux d'ordre économique, social et sanitaire. | UN | (د) ويضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور خاص في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك بدور كبير في الإشراف على الجهود التي تبذلها المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل معالجة المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والصحية على الصعيد الدولي؛ |
Le nouveau PGI devra aussi offrir les fonctionnalités nécessaires à la gestion d'activités propres aux opérations de maintien de la paix, comme celles touchant le soutien logistique, les transports, les carburants et les rations, qui ne sont pas courantes dans les autres organismes des Nations Unies. | UN | 22 - ولا بد أن تتوافر في النظام الجديد قدرة على دعم المهام التي تخص تحديدا عمليات حفظ السلام في مجالات نظم اللوجستيات والنقل والوقود وحصص الإعاشة وغير ذلك من المتطلبات التي لا توجد عموما في المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
d) Le Conseil économique et social a des attributions particulières en matière de développement socioéconomique et joue notamment un rôle de premier plan en encadrant l'action menée par les autres organismes des Nations Unies pour faire face aux problèmes internationaux d'ordre économique, social et sanitaire. | UN | (د) ويقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور خاص في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك دوره الكبير في الإشراف على الجهود التي تبذلها المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل معالجة المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والصحية على الصعيد الدولي. |
Le PGI devra aussi offrir les fonctionnalités nécessaires à la gestion d'activités propres aux opérations de maintien de la paix, comme celles touchant le soutien logistique, les transports, les carburants et les rations, qui ne sont pas courantes dans les autres organismes des Nations Unies. | UN | 21 - ولا بد أن تتوافر في النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة قدرة على دعم المهام التي تخص تحديدا عمليات حفظ السلام في مجالات نظم اللوجستيات والنقل والوقود وحصص الإعاشة وغير ذلك من الاحتياجات التي لا توجد عموما في المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
a) Contexte national. Principaux changements intervenus dans la situation du développement, les politiques et les programmes nationaux ainsi que la coopération avec les autres organismes du système des Nations Unies et la communauté internationale. | UN | (أ) السياق الوطني - التغيرات الرئيسية في أوضاع التنمية، والسياسات والبرامج الوطنية، فضلا عن التعاون مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والمجتمع الدولي. |
i. Analyse de l'état et des perspectives de la collaboration avec les autres organismes des Nations Unies (y compris les institutions de Bretton Woods) dans le contexte du bilan commun de pays et du Plan-Cadre des Nations Unies pour l'aide au développement; | UN | `1 ' تحليل حالة وفرص التعاون مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة (بما فيها مؤسسات بريتون وودز)، عن طريق التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ |
h) Continuer d'assurer des services de voyage et de transport efficaces et rationnels, en appliquant les pratiques de référence et en travaillant en coopération étroite et en concertation avec les autres organismes des Nations Unies; | UN | (ح) مواصلة تقديم خدمات للسفر والنقل تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة، ولا سيما عن طريق تطبيق أفضل الممارسات، والاستمرار كذلك في التعاون الوثيق وتحديد المعايير المرجعية بالاشتراك مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛ |
h) Continuer d'assurer des services de voyage et de transport efficaces et rationnels, en appliquant les pratiques de référence et en travaillant en coopération étroite et en concertation avec les autres organismes des Nations Unies; | UN | (ح) مواصلة تقديم خدمات للسفر والنقل تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة، ولا سيما عن طريق تطبيق أفضل الممارسات، والاستمرار كذلك في التعاون الوثيق وتحديد المعايير المرجعية بالاشتراك مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛ |
f) Continuer d'assurer l'efficacité et la rationalité des services de voyage, conformément à la section VI de la résolution 67/254 A de l'Assemblée générale, et des services de transport, en appliquant les pratiques de référence et en travaillant en étroite coopération et en concertation avec les autres organismes des Nations Unies. | UN | (و) مواصلة تقديم خدمات السفر بشكل يتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة، وفقا لما جاء في الفرع السادس من قرار الجمعية العامة 67/254 ألف، وخدمات النقل، بتطبيق أفضل الممارسات، والتعاون الوثيق مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والاشتراك معها في تحديد المعايير المرجعية. |
Le rôle de la CNUCED était donc de constituer un consensus politique, qui se traduirait ensuite en décisions ou principes d'action pour elle-même ou d'autres organismes du système des Nations Unies, conformément aux dispositions statutaires de chacun. | UN | وبناء على ذلك، فإن دور الاونكتاد يتمثل في بناء توافق آراء بشأن السياسات، يُترجم الى قرارات أو قواعد لاتخاذ اجراءات من جانب الاونكتاد أو المؤسسات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وفقا للترتيبات الدستورية الخاصة بها. |
b) Réalisation d'éléments de projets exécutés par d'autres organismes du système des Nations Unies ou par des institutions nationales; | UN | )ب( تنفيذ عناصر المشاريع التي تعكف المؤسسات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أو المؤسسات الوطنية على تنفيذها؛ |
Il a été informé que les procédures du Secrétariat en matière de gestion des ressources humaines, des états de paie et des voyages étaient fort différentes de celles des autres organismes des Nations Unies et que les modifications à apporter étaient plus complexes que prévu au départ par le fournisseur. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن العمليات التي تتبعها الأمانة العامة في مجالات إدارة الموارد البشرية، وكشوف المرتبات، والسفر تختلف كثيرا عن الأساليب المتَّبَعة في المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وأن التغييرات التي يجب إدخالها أكثر تعقيدا مما تصوره المتعهد في البداية. |