Les châtiments corporels ne sont pas explicitement interdits comme mesure disciplinaire dans les établissements pénitentiaires. | UN | ولا يوجد حظر صريح للعقوبة البدنية بوصفها تدبيراً تأديبياً في المؤسسات الإصلاحية. |
L'Autriche a également demandé comment le Zimbabwe allait s'y prendre pour réduire la durée de la détention avant jugement et si les châtiments corporels étaient utilisés comme mesure disciplinaire dans les établissements pénitentiaires. | UN | وأعربت النمسا أيضاً عن رغبتها في معرفة الطريقة التي ستخفض فيها زمبابوي الاحتجاز قبل المحاكمة. وأخيراً طلبت النمسا معرفة ما إذا كانت العقوبة البدنية تستخدم كإجراء تأديبي في المؤسسات الإصلاحية. |
448 dans des établissements pénitentiaires, dont 37 dans des centres de détention provisoire | UN | 448 في المؤسسات الإصلاحية بينهن 37 امرأة في مراكز الاحتجاز |
L'insuffisance des effectifs de l'administration pénitentiaire continue de poser un problème. | UN | ولا يزال نقص الموظفين في مكتب المؤسسات الإصلاحية وإعادة التأهيل يمثل مشكلة. |
Le nombre de spécialistes des questions pénitentiaires en provenance des pays fournissant du personnel pénitentiaire est passé de 12 à 23. | UN | وزاد عدد أخصائيي المؤسسات الإصلاحية من البلدان المساهمة من 12 إلى 23 أخصائيا |
Elle établira également un partenariat avec l'ONUDC en ce qui concerne l'appui au système pénitentiaire. | UN | وستقِيم البعثة أيضا شراكة مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن دعم المؤسسات الإصلاحية. |
Il s'est borné à indiquer qu'il attendait des instructions du Département des services pénitentiaires. | UN | واكتفى المدعي العام بالإشارة إلى أنه ينتظر تعليمات من إدارة المؤسسات الإصلاحية. |
Le redéploiement du personnel ivoirien dans les établissements pénitentiaires du nord du pays n'a toujours pas eu lieu. | UN | ولا تزال إعادة نشر موظفي المؤسسات الإصلاحية الإيفوارية في مرافق السجون الواقعة في الشمال معلقة. |
Dans les établissements pénitentiaires, les conditions étaient meilleures nonobstant un surpeuplement général. | UN | أما الظروف السائدة في المؤسسات الإصلاحية فهي أفضل، وإن كانت مكتظة عموماً. |
Il a aussi appuyé l'Académie nationale de sécurité publique en assurant la Formation diplômante sur les droits de l'homme dans les établissements pénitentiaires. | UN | ودعمت الوزارة أيضا الأكاديمية الوطنية للأمن العام في منح دبلوم حقوق الإنسان في مجال المؤسسات الإصلاحية. |
Il prend note du règlement ministériel récemment adopté qui interdit les châtiments corporels dans les établissements pénitentiaires. | UN | وتشير إلى اللائحة الوزارية الصادرة مؤخراً التي تقضي بحظر العقوبة البدنية في المؤسسات الإصلاحية. |
251 dans des établissements pénitentiaires, dont 37 dans des centres de détention provisoire | UN | 251 من المؤسسات الإصلاحية بينهن 37 امرأة في مراكز الاحتجاز |
413 dans des établissements pénitentiaires, dont 50 dans des centres de détention provisoire | UN | 413 في المؤسسات الإصلاحية بينهن 50 امرأة في مراكز الاحتجاز |
299 dans des établissements pénitentiaires, dont 50 dans des centres de détention provisoire | UN | 299 من المؤسسات الإصلاحية بينهن 50 امرأة في مراكز الاحتجاز |
L'administration pénitentiaire de l'État du Victoria s'est dotée d'une unité pénitentiaire spécialement équipée pour recevoir les détenus souffrant de déficience cognitive. | UN | وأنشأت إدارة المؤسسات الإصلاحية في فيكتوريا وحدة سجون متخصصة للسجناء ذوي الإعاقة الإدراكية. |
Celle-ci possède désormais un groupe de la réforme du secteur de la sécurité, un bureau de l'état de droit et un groupe des questions pénitentiaires. | UN | ولدى البعثة حاليا وحدة لإصلاح نظام الأمن ومكتب لسيادة القانون ووحدة قائمة بذاتها مسؤولة عن المؤسسات الإصلاحية. |
Surreprésentation des femmes autochtones dans le système pénitentiaire | UN | الأعداد المفرطة لنساء الشعوب الأصلية في المؤسسات الإصلاحية |
Il ajoute que le taux de surpopulation dans la prison atteignait 300 %, ce qui est confirmé dans un rapport du Comité du Portefeuille du Département des services pénitentiaires. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن نسبة الاكتظاظ في السجن بلغت 300 في المائة وهي نسبة أكدها تقرير اللجنة البرلمانية المختصة بإدارة المؤسسات الإصلاحية. |
Les familles pauvres confrontées à des problèmes sociaux liés aux conséquences négatives de la transition considèrent la mise en institution comme une forme optimale de protection sociale. | UN | فالأسر الفقيرة، التي تعاني من مشاكل اجتماعية ناتجة عن الآثار السلبية للانتقال، ترى في التأهيل داخل المؤسسات الإصلاحية الشكل الأمثل للرعاية الاجتماعية. |
les institutions pénitentiaires comptent 18 195 personnes, dont 17 094 hommes et 1 101 femmes. | UN | وتضم المؤسسات الإصلاحية 195 18 سجيناً، بينهم 094 17 رجلاً و101 1 امرأة. |
Les conditions à respecter et la procédure à appliquer en cas de libération conditionnelle d'un établissement pénitentiaire ont été considérablement modifiées. | UN | كما أُدخلت تعديلات كبيرة على شروط وإجراء إطلاق السراح المشروط من المؤسسات الإصلاحية. |
Un service consultatif pour le secteur correctionnel au sein du BINUCA pourrait donner des conseils techniques au Représentant spécial du Secrétaire général et prendre contact avec les acteurs nationaux en vue de faciliter l'élaboration d'une stratégie d'amélioration des conditions carcérales. | UN | وستقدم وحدة استشارية لقطاع المؤسسات الإصلاحية داخل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى المشورة الفنية إلى الممثل الخاص للأمين العام وستشرع في الاتصال بالجهات الفاعلة الوطنية لتيسير وضع استراتيجية لتحسين أوضاع السجون. |
En 2006, le Gouvernement de la Nouvelle-Écosse a évalué et entériné sa politique visant à restreindre le personnel de première ligne de sexe masculin de travailler avec des filles et des femmes dans les établissements correctionnels de Nouvelle-Écosse. | UN | في سنة 2006، راجعت حكومة نوفا سكوشيا وأكدت سياسة تقييد عمل الذكور شاغلي وظائف الخط الأمامي مع البنات والنساء في المؤسسات الإصلاحية لنوفا سكوشيا. |
Je veux dire, si cet endroit est représentatif des établissements correctionnels du pays, aussi bien libérer les détenus. | Open Subtitles | إذا كان هذا المكان دالاً على مستوى المؤسسات الإصلاحية في هذا البلد ربما من الأحرى الإفراج عن كل السجناء |
C'est à l'État qu'incombe l'ultime responsabilité du respect de ce principe en ce qui concerne toutes les institutions où des personnes sont légalement détenues contre leur volonté, qu'il s'agisse des prisons ou, par exemple, des hôpitaux, et des camps de détention ou des établissements de correction. | UN | وتقع المسؤولية النهائية عن احترام هذا المبدأ على عاتق الدولة فيما يتعلق بجميع المؤسسات التي يحتجز فيها أشخاص، رغم إرادتهم، بصورة قانونية ليس فقط في السجون وإنما أيضاً، وعلى سبيل المثال، في المستشفيات، أو معسكرات الاعتقال أو المؤسسات الإصلاحية. |
Ils sont 117 pays à avoir interdit les châtiments corporels en milieu scolaire et 121 à les avoir bannis en milieu carcéral. | UN | ويُحظر العقاب البدني في المدارس في 117 دولة، ويُحظر العقاب البدني في المؤسسات الإصلاحية في 121 دولة. |
Ce programme précise les arrangements qui ont été pris pour la construction de cellules de court séjour dans les établissements pénitentiaires et les centres de détention provisoire (SIZO). | UN | ويحدد هذا البرنامج ترتيبات لبناء سجون للإقامة القصيرة داخل المؤسسات الإصلاحية ومراكز الاحتجاز الاحتياطي. |