"المؤسسات التالية" - Translation from Arabic to French

    • les institutions suivantes
        
    • institutions ci-après
        
    • des institutions suivantes
        
    • les institutions dont le nom suit
        
    • les établissements suivants
        
    • organismes suivants
        
    • organisations suivantes
        
    • les fondations suivantes
        
    • les institutions ciaprès
        
    Les cinq membres de la CIAC représentent les institutions suivantes : UN تتألف هذه اللجنة من خمسة ممثلين عن المؤسسات التالية:
    Si oui, les institutions suivantes vous ont-elles offert de l'assistance ? UN إذا كانت الإجابة نعم، هل حصلت على المساعدة من أحد المؤسسات التالية أو أكثر؟
    Universitaires et experts des questions autochtones représentés par des observateurs des institutions ci-après UN أكاديميون وخبراء معنيون بقضايا الشعوب الأصلية ممثلون بمراقب من المؤسسات التالية
    Avez-vous bénéficié de l'assistance d'une ou plusieurs des institutions suivantes pour établir vos capacités dans le cadre de la lutte contre la DDTS? UN هل حصلت على مساعدة من مؤسسة أو أكثر من المؤسسات التالية لبناء القدرات في مجال مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف؟
    les institutions dont le nom suit, qui opèrent sous les auspices de la Commission, continueront à fonctionner de la manière prévue dans leurs statuts et mandats respectifs : UN 19 - تواصل المؤسسات التالية المشمولة برعاية اللجنة عملها على النحو المحدد في النظم الأساسية والاختصاصات المقررة لكل منها:
    les établissements suivants dispensent des soins médicaux spécialisés : UN وتقدم الرعاية الطبية المتخصصة في المؤسسات التالية:
    En outre, des renseignements sont disséminés par le truchement des médias et de réunions publiques organisées par les institutions suivantes : UN وإلى جانب ذلك، تقدم المعلومات من خلال وسائل الإعلام وفي الاجتماعات العامة التي تنظمها المؤسسات التالية:
    Les enfants présentant des problèmes sanitaires et sociaux sont protégés par les institutions suivantes : UN ويخضع الأطفال الذين يعانون من مشاكل صحية واجتماعية للحماية من طرف المؤسسات التالية:
    les institutions suivantes contribueront notamment à la réalisation des objectifs du présent Traité : UN وعلى وجه الخصوص تقوم المؤسسات التالية بتوفر الدعم من أجل تحقيق أهداف هذه المعاهدة:
    Dans le domaine des droits de l'homme, il a créé les institutions suivantes : UN وفي مجال حقوق الإنسان، أنشأ البرلمان المؤسسات التالية:
    Afin qu'il soit possible d'évaluer la mise en œuvre de la Convention au Mozambique, un groupe multisectoriel ad hoc a été constitué, qui réunit les institutions suivantes : UN ولذلك، وبغية كفالة تقييم تنفيذ الاتفاقية في موزامبيق، أُنشئ فريق مخصص مشترك بين القطاعات مؤلف من المؤسسات التالية:
    13. les institutions suivantes ont coopéré dans le domaine de la géodésie planétaire: UN 13- تعاونت المؤسسات التالية في ميدان الجيوديسيا الكوكبية:
    Les maires ont proposé que l'étude soit menée au sein des institutions ci-après : UN واقترح محافظو البلديات المؤسسات التالية التي أجري فيها البحث:
    En liaison avec ces objectifs et programmes, le Département gère les institutions ci-après : UN ومتابعة لهذه اﻷهداف والبرامج، تدير اﻹدارة المؤسسات التالية:
    Le Groupe de travail souhaite inviter les institutions ci-après à faciliter la tenue de tables rondes, afin de développer et renforcer la coopération mutuelle. UN ينوي الفريق العامل توجيه طلب إلى المؤسسات التالية لتيسير إجراء مشاورات موائد مستديرة معها بغية تعزيز تفاعله وتعاونه معها.
    Les visites de suivi ont été menées auprès des bibliothèques des institutions suivantes : UN وأجري تقييم أثناء هذه الزيارة لمكتبات المؤسسات التالية:
    < < Avez-vous bénéficié de l'assistance de l'une des institutions suivantes lors de l'établissement de vos capacités dans le cadre de la lutte contre la DDTS? > > UN " هل حصلت على مساعدة من مؤسسة أو أكثر من المؤسسات التالية لبناء القدرات في مجال مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف؟ "
    les institutions dont le nom suit, qui opèrent sous les auspices de la Commission, continueront à fonctionner de la manière prévue dans leurs statuts et mandats respectifs : UN " 19 - تواصل المؤسسات التالية المشمولة برعاية اللجنة عملها على النحو المحدد في النظم الأساسية والاختصاصات المقررة لكل منها:
    A donné des conférences sur divers aspects du droit de la mer dans les établissements suivants : UN اﻷنشطة اﻷخرى حاضر في شتى جوانب قانون البحار في المؤسسات التالية:
    Le Groupe de travail est composé des organismes suivants : UN 26 - ويتألف هذا الفريق من المؤسسات التالية:
    En outre, il supervise la rédaction du rapport et assure la transparence du processus ainsi que la communication d'informations factuelles. Le Comité consultatif, qui est présidé par le Secrétaire général du Ministère de la condition féminine, de la jeunesse, de l'enfance et de la famille, regroupe de hauts responsables des organisations suivantes : UN 2 - وتشمل عضوية اللجنة الاستشارية، التي يرأسها وكيل وزارة شؤون المرأة والشباب والأطفال والأسرة، ممثلين لقطاع واسع من هيئات السلطة التنفيذية والإدارة العليا، من المؤسسات التالية:
    les fondations suivantes ont aussi fait des dons à l'UNIDIR : Ford Foundation, MacArthur Foundation, Winston Foundation, United States Institute for Peace. UN وقدمت المؤسسات التالية هبات الى المعهد: مؤسسة فورد، مؤسسة ماك آرثر، مؤسسة وينستون، معهد الولايات المتحدة للسلم.
    les institutions ciaprès ont fourni des renseignements sur les mesures adoptées pour mettre en œuvre ces recommandations: le Médiateur pour les droits de l'homme de BosnieHerzégovine, la Commission de l'égalité des chances de HongKong et la National Human Rights Commission de l'Inde. UN لذلك, قدمت المؤسسات التالية معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات، وهي: أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك ولجنة تكافؤ الفرص في هونغ كونغ واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more