"المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي" - Translation from Arabic to French

    • les institutions provisoires d'administration autonome
        
    • des institutions provisoires d'administration autonome
        
    • institutions provisoires d'autonomie
        
    • les autorités provisoires d'administration autonome
        
    • de ces institutions
        
    • de l'administration autonome
        
    • institutions provisoires du gouvernement autonome
        
    • institutions provisoires d'administration autonome de
        
    Application par les institutions provisoires d'administration autonome des accords conclus avec les gouvernements régionaux UN ضمان توقيع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات مع الحكومات الإقليمية
    le Représentant spécial du Secrétaire général se bornant à tenir des consultations et à coopérer avec les institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo dans ces domaines. UN حيث يكتفي الممثل الخاص للأمين العام بالتشاور والتعاون في هذه المسائل مع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي.
    :: Coordination avec les institutions provisoires d'administration autonome de l'application des recommandations formulées par la Commission européenne dans le cadre du Mécanisme de suivi du processus de stabilisation et d'association UN :: التنسيق مع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لتنفيذ توصيات الاتحاد الأوروبي في إطار عملية تحقيق الاستقرار والمشاركة
    Déclaration d'indépendance n'émanant pas des institutions provisoires d'administration autonome - Déclaration d'indépendance n'ayant pas violé le cadre constitutionnel UN لم يصدر إعلان الاستقلال عن المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لم ينتهك إعلان الاستقلال الإطار الدستوري.
    Le chapitre 5 du cadre constitutionnel définit les pouvoirs des institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo. UN ويحدد الفصل 5 من الإطار الدستوري صلاحيات المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو.
    Processus de recrutement des hauts fonctionnaires pour les institutions provisoires d'administration autonome achevé UN إتمام تعيين موظفين كبار في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي
    Dialogue et contacts directs établis entre les institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo et la République fédérale de Yougoslavie ainsi que les autorités serbes UN الحوار والاتصالات المباشرة بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والسلطات الصربية
    Processus de recrutement des hauts fonctionnaires pour les institutions provisoires d'administration autonome achevé UN إتمام تعيين موظفين كبار في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي
    Dialogue et contacts directs établis entre les institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo et la Serbie-et-Monténégro UN الحوار والاتصالات المباشرة بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو وصربيا والجبل الأسود
    Les membres du Conseil ont invité les institutions provisoires d'administration autonome et la population du Kosovo à coopérer véritablement pour assurer le succès de ce transfert. UN وطالب أعضاء المجلس المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وشعب كوسوفو بالتعاون بصدق لإنهاء عملية نقل الاختصاصات بنجاح.
    En même temps, les institutions provisoires d'administration autonome savent qu'il reste encore beaucoup à faire pour ce qui est des normes clefs, et nous nous employons chaque jour à remédier à ces insuffisances. UN إلا أن المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي تعلم في الوقت ذاته أنه ما زال يتعين عمل الكثير في مجالات المعايير الرئيسية، وأننا نسعى إلى معالجة أوجه النقص على أساس يومي.
    Nous constatons, avant tout, que les institutions provisoires d'administration autonome se sont engagées de manière encourageante et tangible à avancer dans la mise en œuvre des normes. UN ومما ينطوي على بالغ الأهمية أننا نلاحظ أن المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي أظهرت مستوى مشجعا وبينا من الالتزام بالتحرك قدما في تنفيذ المعايير.
    les institutions provisoires d'administration autonome et les assemblées centrales et municipales adoptent une législation pleinement conforme aux règles de procédure pertinentes UN أن تكون التشريعات التي تسنها المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وجمعيات الصعيدين المركزي والبلدي موافقة تماما للنظام الداخلي المعني
    Amorce de réunions de haut niveau entre les institutions provisoires d'administration autonome et Belgrade dans le cadre de la préparation d'un processus politique concernant l'élaboration d'un statut futur UN بدء الاجتماعات رفيعة المستوى بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وبلغراد للإعداد لعملية سياسية بشأن المركز المقبل
    :: Organisation de réunions mensuelles entre les représentants des institutions provisoires d'administration autonome et les autorités de Belgrade UN :: تيسير الاجتماعات الشهرية بين ممثلي المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وحكومة بلغراد
    La MINUK a déjà quitté les locaux du gouvernement pour laisser la place à l'Assemblée et à d'autres organes des institutions provisoires d'administration autonome. UN وانتقلت البعثة بالفعل من مقر الحكومة لإفساح المكان لإيواء الجمعية وغيرها من هيئات المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي.
    Au Kosovo, il a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général, le Commandant de la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR), des hauts fonctionnaires de la MINUK, et des représentants des institutions provisoires d'administration autonome. UN وقد التقى في كوسوفو بالممثل الخاص للأمين العام، وقائد القوة الأمنية الدولية في كوسوفو، وكبار المسؤولين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وممثلين عن المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي.
    Ce processus de transfert de responsabilités requiert une augmentation des capacités et une détermination accrue des institutions provisoires d'administration autonome. UN وتلك العملية الخاصة بنقل مسؤوليات تتطلب مواصلة زيادة قدرة وتصميم المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي.
    Nous avons continué à appuyer les efforts des institutions provisoires d'administration autonome pour coordonner et consolider le renforcement des capacités institutionnelles. UN وما زلنا ندعم جهود المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي الرامية إلى تنسيق وتعزيز بناء القدرات المؤسسية.
    Représentation de toutes les communautés, à tous les niveaux des institutions provisoires d'administration autonome, conformément aux fourchettes qui auront été déterminées pour la représentation UN أن يكون تمثيل جميع الطوائف على جميع صعد المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وفقا لأمدية التمثيل المقررة
    En adoptant des mesures novatrices, la MINUK a créé un environnement dans lequel la population a été associée et en est venue à attacher une grande importance au processus de création d'institutions provisoires d'autonomie politique. UN واتخذت البعثة تدابير ابتكارية لإيجاد بيئة أتاحت للسكان إمكانية إقامة المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي والإيمان بها.
    Supervision de l'application par les autorités provisoires d'administration autonome des recommandations découlant du Mécanisme de suivi du processus de stabilisation et d'association. UN جرى رصد تنفيذ المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لتوصيات آلية تتبع عملية تحقيق الاستقرار والانتساب.
    Plusieurs des États qui ont participé à la présente procédure ont soutenu que l'adoption d'une déclaration d'indépendance était un acte qui excédait les pouvoirs de ces institutions tels que définis dans le cadre constitutionnel. UN وقد احتج عدد من الدول التي شاركت في الإجراءات أمام المحكمة بأن إصدار إعلان الاستقلال هو تصرف يخرج عن نطاق صلاحيات المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي المحددة في الإطار الدستوري.
    1.1 Poursuite du développement des institutions provisoires de l'administration autonome UN 1-1 مواصلة تطوير المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي
    Le Conseil encourage les institutions provisoires du gouvernement autonome, en pleine coopération avec le Représentant spécial et en stricte conformité avec la résolution 1244 (1999), à assumer les tâches qui leur ont été assignées par le Cadre constitutionnel. UN ويشجع المجلس المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي على القيام، بتعاون تام مع الممثل الخاص وفي امتثال صارم للقرار 1244 (1999)، بتنفيذ المهام التي أوكلها إليها الإطار الدستوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more