"المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف" - Translation from Arabic to French

    • les institutions financières multilatérales
        
    • des institutions financières multilatérales
        
    • les institutions multilatérales de financement
        
    • aux institutions financières multilatérales
        
    • institutions financières multilatérales a
        
    • les organismes financiers multilatéraux
        
    • d'institutions financières multilatérales
        
    • les institutions financières internationales
        
    • institution financière multilatérale
        
    • institutions financières multilatérales de
        
    • des institutions multilatérales de financement
        
    • les institutions de financement multilatérales
        
    • institutions financières multilatérales comprises
        
    • institutions financières multilatérales à
        
    Coopération entre les organismes des Nations Unies et les institutions financières multilatérales UN تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف
    La coordination avec les institutions financières multilatérales était également importante. UN ومن المهم أيضاً التنسيق مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    À cet égard, les institutions financières multilatérales sont soumises à des pressions croissantes pour augmenter leur contribution en faisant davantage appel à leurs propres ressources. UN وفي هذا الصدد، تزايد الضغط على المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف لكي تقدم مساهمات أكبر عن طريق زيادة استخدام مواردها الخاصة.
    La réforme en cours des institutions financières multilatérales a été évoquée. UN وأحيط علما باﻹصلاحات الجارية في المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    La réforme en cours des institutions financières multilatérales a été évoquée. UN وأحيط علما باﻹصلاحات الجارية في المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    Cette situation précaire est aggravée par le régime strict de remboursement de la dette appliqué par les institutions financières multilatérales, qui sont nos créanciers. UN ويضاعف من صعوبة هذه الحالة المقلقلة النظام الصارم الحالي لغرض سداد الديون الذي تطبقه المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف المقرضة.
    Ils ont joué un rôle clef en facilitant la coopération avec les institutions financières multilatérales en vue de mobiliser l'appui aux efforts destinés à réduire la pauvreté. UN وقـــد قامت بدور رئيسي في تيسير التعاون مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف في تعبئة الدعم لمبادرات تخفيف حدة الفقر.
    La coordination avec les institutions financières multilatérales était également importante. UN ومن المهم أيضاً التنسيق مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    les institutions financières multilatérales compétentes sont en outre invitées à explorer la possibilité de faire appel à de nouvelles sources de financement pour concourir à l'effort de développement des PMA. UN ومطلوب أيضاً من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف ذات الصلة استكشاف إمكانية الاستفادة من مصادر تمويل جديدة للمساعدة على دعم جهود التنمية في أقل البلدان نموا؛
    Le Gouvernement travaille avec les institutions financières multilatérales à résoudre ce problème, notamment parce qu'une solution au problème de la dette de la Russie et des autres pays en transition contribuerait substantiellement au relèvement économique et financier de ces pays et à la stabilisation de la conjoncture économique mondiale. UN وتعمل الحكومة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف على تسوية هذه المشكلة، ولاسيما ﻷن حل مشكلة الديون في روسيا والبلدان اﻷخرى التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ستسهم بصورة هامة في الانتعاش الاقتصادي والمالي لهذه البلدان وفي تثبيت استقرار الظروف الاقتصادية العالمية.
    Le rapport ne mentionnait pas certaines des initiatives, anciennes ou récentes, prises par les institutions financières multilatérales et les chefs de leurs secrétariats pour développer la collaboration entre ces institutions et les autres organismes des Nations Unies, ni les résultats de ces initiatives et les enseignements qui s'en dégageaient. UN فالتقرير لا يذكر شيئا عن بعض الجهود الجارية والجديدة من جانب المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف ورؤسائها التنفيذيين من أجل تعزيز التعاون بين تلك المؤسسات وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، كما لم يرد فيه ذكر للنتائج والدروس المنبثقة من تلك الجهود.
    Certains membres du Comité se sont dits déçus de ce que l'expérience positive qu'ils avaient de la collaboration avec les institutions financières multilatérales n'était pas reflétée dans le rapport. UN وعبﱠر بعض أعضاء اللجنة عن خيبة أملهم ﻷن تجاربهم الايجابية في مجال التعاون مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف لم تتجل في التقرير.
    Elle a recommandé de confier cette tâche au CAC, qui constituerait ainsi un lien vital entre les institutions financières multilatérales et d'autres organes des Nations Unies au niveau administratif le plus élevé. UN وأوصى بأن يعهد بتلك المهمة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية التي ستوفر، بذلك، صلة حيوية ومتبادلة بين المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة في أعلى المستويات اﻹدارية.
    E/1993/18 Coopération entre les organismes des Nations Unies et les institutions financières multilatérales. UN E/1993/18 تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    E/1993/18/Add.1 Coopération entre les organismes des Nations Unies et les institutions financières multilatérales. UN E/1993/18/Add.1 تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    La réforme en cours des institutions financières multilatérales a été évoquée. UN وأحيط علما باﻹصلاحات الجارية في المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    Cela est notamment le cas des institutions financières multilatérales. UN ويصدق ذلك، على وجه الخصوص، في حالة المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    Celle-ci ne sera viable et efficace que si des institutions financières multilatérales octroient davantage de ressources. UN وهذا لن يكون ناجعا وفعالا إذا لم يتضمن زيادة الموارد من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    les institutions multilatérales de financement avaient recommandé une libéralisation de l'économie, mais celle-ci avait eu des conséquences négatives sur la population. UN وقد أوصت المؤسسات المالية المتعددة الأطراف بتحرير اقتصاد زامبيا، غير أن هذه السياسة قد أضرت بشعب زامبيا.
    1. Appartenance aux institutions financières multilatérales 54 16 UN 1 - عضوية المؤسسات المالية المتعددة الأطراف
    De concert avec les organismes financiers multilatéraux, notre Organisation doit s'employer à faire que les fruits de la mondialisation soient largement partagés par tous les habitants de la planète. UN كما ينبغي للأمم المتحدة أن تكرس جهودها بالتعاون مع المؤسسات المالية المتعددة الأطراف لكي تضمن مشاركة كل سكان الأرض في جني فوائد العولمة مشاركة واسعة.
    Des capitaux ont été mobilisés sous forme de prises de participation et de prêts publics, y compris d'apports d'institutions financières multilatérales. UN وتم جمع رأس المال من خلال المساهمة الحكومية في رأس المال والقروض الحكومية، بما في ذلك المساعدة المقدمة من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Depuis cette tribune, et comme nous le faisons depuis 2003, je voudrais aussi plaider à nouveau en faveur d'une réforme des instances multilatérales, à savoir bien entendu l'ONU, celle qui nous rassemble tous, mais aussi les institutions financières internationales. UN وفي هذه القاعة، وعلى نحو ما ظللنا نفعل منذ عام 2003، أود أن أدعو إلى إصلاح هيئاتنا المتعددة الأطراف - ليس فقط الأمم المتحدة التي تضمنا جميعا، بل أيضا المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    35. Le FMI est une institution financière multilatérale d'un type spécial. UN ٣٥ - وصندوق النقد الدولي يمثل نوعا خاصا من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    61. Le Groupe de travail a recommandé que la Commission du développement durable prie instamment les institutions financières multilatérales de tenir pleinement compte, dans leurs opérations de prêt et d'investissement, de la nécessité de protéger l'atmosphère, de remédier aux changements climatiques et de recourir à des technologies écologiquement rationnelles. UN ٦١ - وأوصى الفريق العامل بأن تحث اللجنة المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف على أن تأخذ في حسبانها تماما حماية الغلاف الجوي وتغير المناخ العالمي واستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في استراتيجياتها لﻹقراض والاستثمار.
    Pour éviter l'accumulation d'arriérés, il faut en priorité accroître sensiblement les transferts nets des institutions multilatérales de financement. UN وبغية تجنب تراكم المتأخرات، فإن التدبير الذي يتعين اتخاذه على سبيل اﻷولوية يتمثل في تحقيق زيادة كبيرة في التحويلات الصافية من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    Le CCI a récemment axé ses travaux sur l'étude approfondie des systèmes de gestion existants et des résultats effectifs des programmes (par exemple, rapports sur la coopération du système des Nations Unies avec les institutions de financement multilatérales et sur le programme de coopération technique de l'OACI). UN وقد غيرت الوحدة مؤخرا تركيزها في اتجاه الدراسات المتعمقة للنظم اﻹدارية في التشغيل وأداء البرامج ونتائجها )التقارير المتعلقة بتعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف وبرنامج التعاون التقني لمنظمة الطيران المدني الدولي(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more