"المؤسسات المنشأة بموجب" - Translation from Arabic to French

    • institutions créées par
        
    • des institutions créées en vertu
        
    • institutions créées en vertu de
        
    • institutions créées en application
        
    • institutions de la
        
    • les institutions créées en vertu
        
    • les institutions créées au titre
        
    • les institutions créées sous le couvert
        
    La MANUI envisage d'appuyer la mise en place des institutions créées par la Constitution par le biais de son assistance technique et du renforcement des capacités. UN وتخطط البعثة لإسداء مشورة تقنية وبناء القدرات لتفعيل المؤسسات المنشأة بموجب الدستور.
    institutions créées par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer - faits survenus depuis 1994 UN رابعا - المؤسسات المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، استعراض التطورات منـــذ عام 1994
    Nous nous félicitons également des activités de la Division des Affaires maritimes et du droit de la mer, notamment de l'assistance apportée à l'établissement des institutions créées en vertu de la Convention. UN كما نرغب في اﻹعراب عن تقديرنا ﻷنشطة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، وعلى وجه الخصوص المساعدة المقدمة من أجل توطيد المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية.
    6.18 La Division contribuera au bon fonctionnement des institutions créées en vertu de la Convention et assurera le service des réunions des États parties. UN 6-18 وستقدم الشعبة المساعدة اللازمة لفعالية أداء المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية، وتوفر الخدمات لاجتماعات الدول الأطراف.
    À notre avis, il est essentiel que le secrétariat dispose des ressources suffisantes et d'une structure appropriée lui permettant de fournir cette assistance, même quand entreront en vigueur les institutions créées en vertu de la Partie XI de la Convention. UN ونحن نعتبر أن من اﻷهمية البالغة أن تمول على نحو كاف ويجري هيكلتها على نحو سليم بغية استمرار توفير هذه المساعدة، حتى ولو ظهرت المؤسسات المنشأة بموجب الجزء الحادي عشر من الاتفاقية الى حيز الوجود.
    Soulignant qu'il importe de prévoir des ressources suffisantes pour assurer le bon fonctionnement des institutions créées en application de la Convention, UN وإذ تؤكد أهمية توفير اعتمادات كافية لقيام المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية بمهامها على نحو يتسم بالكفاءة؛
    Consultations entre les secrétariats des institutions de la Convention UN المشاورات بين أمانات المؤسسات المنشأة بموجب معاهدات
    L'Inde attache une grande importance au fonctionnement efficace des institutions créées par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وتولي الهند أهمية قصوى لفعالية عمل المؤسسات المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    3. Déclarations concernant le règlement des différends D. institutions créées par la Convention UN دال - المؤسسات المنشأة بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار
    D. institutions créées par la Convention UN المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية
    IV. institutions créées par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer - faits survenus depuis 1994 UN رابعا - المؤسسات المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، استعراض التطورات منذ عام 1994
    La mission a encouragé le Gouvernement à continuer de faire preuve de flexibilité pour donner une place aux groupes rebelles dans les institutions créées par l'Accord d'Arusha. UN وشجعت البعثة الحكومة على مواصلة التحلي بالمرونة حتى تتيح للمجموعات المتمردة مكانا في المؤسسات المنشأة بموجب اتفاق أروشا.
    La Division contribuera au bon fonctionnement des institutions créées en vertu de la Convention et assurera le service des réunions des États parties. UN 6-19 وستقدم الشعبة المساعدة اللازمة لفعالية أداء المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية، وتوفر الخدمات لاجتماعات الدول الأطراف.
    6.19 La Division contribuera au bon fonctionnement des institutions créées en vertu de la Convention et assurera le service des réunions des États parties. UN 6-19 وستقدم الشعبة المساعدة اللازمة لفعالية أداء المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية، وتوفر الخدمات لاجتماعات الدول الأطراف.
    6.18 La Division contribuera au bon fonctionnement des institutions créées en vertu de la Convention et assurera le service des réunions des États parties. UN 6-18 وستقدم الشعبة المساعدة اللازمة لفعالية أداء المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية، وتوفر الخدمات لاجتماعات الدول الأطراف.
    Il faudra mobiliser davantage de ressources afin de permettre aux institutions créées en vertu de la Convention sur le droit de la mer de fonctionner avec plus d'efficacité. UN وسيقتضي الأمر تخصيص المزيد من الموارد لتمكين المؤسسات المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أن تعمل على نحو أكثر فعالية وكفاءة.
    Soulignant qu'il importe de prévoir des ressources suffisantes pour assurer le bon fonctionnement des institutions créées en application de la Convention, UN وإذ تؤكد أهمية توفير اعتمادات كافية لقيام المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية بمهامها على نحو يتسم بالكفاءة،
    Rappelant que le rapport coût-efficacité des institutions créées en application de la Convention doit être satisfaisant, UN وإذ تشير إلى أن المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية يجب أن تكون محققة لفعالية التكلفة،
    En particulier, le soutien administratif apporté par la Division aux institutions de la Convention a été utile et d'un bon rapport coût-efficacité; en outre, le soutien technique qu'elle a fourni à la Commission des limites du plateau continental a facilité les travaux de celle-ci. UN وكان الدعم الإداري المقدم من الشعبة إلى المؤسسات المنشأة بموجب معاهدات مفيدا بوجه خاص وفعالا من حيث التكلفة كما سهّل ما قدمته من دعم تقني إلى لجنة حدود الجرف القاري عملَ هذه اللجنة.
    Le Congo et la Suisse se sont félicités d'avoir pu participer à la Réunion après qu'ils aient ratifié la Convention et ont réaffirmé qu'ils étaient disposés à jouer un rôle positif dans les institutions créées en vertu de la Convention. UN 115 - وأعربت الكونغو وسويسرا عن رضاهما بمشاركتهما في الاجتماع عقب تصديقهما على الاتفاقية، وأكدا من جديد استعدادهما للقيام بدور إيجابي في المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية.
    Il est important de reconnaître que les institutions créées au titre de la Convention ne peuvent fonctionner correctement sans l'appui et la participation de tous les États parties ou membres. UN ومن المهم الاعتراف بأن المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية لا يمكن أن تعمل على نحو ملائم دون دعم ومشاركة كل الدول الأطراف أو الأعضاء.
    g) Rester en liaison étroite avec les institutions créées sous le couvert de la Convention et assurer le soutien administratif du Tribunal international du droit de la mer; UN (ز) المحافظة على اتصال وثيق مع المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية وكذلك في حالة تقديم المحكمة الدولية لقانون البحار الدعم الإداري أيضا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more