La large diffusion des informations relatives aux vacances de postes dans les institutions sous-régionales, régionales et internationales; | UN | التوسع في نشر المعلومات الخاصة بالوظائف الشاغرة في المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية والدولية؛ |
les institutions sous-régionales ont joué un rôle essentiel en apportant un appui direct aux pays membres. | UN | وقامت المؤسسات دون الإقليمية بدور حاسم من خلال دعمها المباشر للبلدان الأعضاء. |
Les activités sous-régionales étaient par conséquent limitées à la conception et au suivi des programmes, ainsi qu'à la formation du personnel des institutions sous-régionales. | UN | وقد قصر هذا الأمر الأنشطة دون الإقليمية على وضع وتنفيذ البرامج وعلى تدريب موظفي المؤسسات دون الإقليمية. |
75. Les progrès réalisés par des institutions sous-régionales et régionales dans la mise au point des repères et indicateurs sont mentionnés dans certains rapports. | UN | 75- وأشير في بعض التقارير إلى التقدم الذي أحرزته المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية في استحداث المعايير والمؤشرات. |
:: Organisation d'ateliers visant à augmenter les capacités techniques de négociation, de mise en œuvre et de gestion des accords commerciaux, participation aux stages organisés pour les responsables de la politique commerciale, en collaboration avec les organismes sous-régionaux, multilatéraux et régionaux | UN | :: تنظيم حلقات عمل لرفع القدرة التقنية في مجال التفاوض على الاتفاقات التجارية وتنفيذها وإدارتها؛ والمشاركة في الدورات التدريبية الموجهة لمقرري السياسات التجارية والتي تُنظّم بالاشتراك مع المؤسسات دون الإقليمية والوكالات المتعددة الأطراف والإقليمية |
:: Ces gouvernements, les partenaires nationaux et internationaux et, plus particulièrement, les institutions sous-régionales devraient collaborer étroitement à l'élaboration des programmes de consolidation de la paix au niveau sous-régional. | UN | :: عند وضع البرامج دون الإقليمية لبناء السلام ينبغي أن يكون هناك تعاون وثيق بين الحكومات والشركاء الوطنيين والدوليين، لا سيما المؤسسات دون الإقليمية. |
L'idée fondamentale qui sous-tend cette approche est de renforcer le partenariat entre les pays parties, le secrétariat, le Mécanisme mondial et toutes les institutions sous-régionales et régionales soutenant la mise en œuvre de la Convention à tous les niveaux. | UN | والفكرة الأساسية التي يقوم عليها هذا النهج هي تمتين الشراكة بين البلدان الأطراف والأمانة والآلية العالمية وجميع المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية دعماً لتنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات. |
la large diffusion des informations relatives aux vacances de postes dans les institutions sous-régionales, régionales et internationales ; | UN | - النشر الكبير للمعلومات المتعلقة بخلو الوظائف في المؤسسات دون الإقليمية والأقاليمية والدولية؛ |
:: Ces gouvernements, les partenaires nationaux et internationaux et, plus particulièrement, les institutions sous-régionales devraient collaborer étroitement à l'élaboration des programmes de consolidation de la paix au niveau sous-régional. | UN | :: عند وضع البرامج دون الإقليمية لبناء السلام ينبغي أن يكون هناك تعاون وثيق بين الحكومات والشركاء الوطنيين والدوليين، لا سيما المؤسسات دون الإقليمية. |
Il a également poursuivi les pourparlers avec les institutions sous-régionales et mondiales sur les possibilités de signer des mémorandums d'accord afin de faciliter la coopération et la collecte de fonds. | UN | واستمر المركز أيضا في النقاش مع المؤسسات دون الإقليمية والعالمية بشأن مدى جدوى توقيع مذكرات للتفاهم من أجل تيسير التعاون وجمع الأموال. |
Concrètement, elle visera à faire de l'Institut un agent d'exécution efficace pour les programmes de renforcement des capacités des bureaux sous-régionaux de la CEA, axés sur les institutions sous-régionales et les communautés économiques régionales, notamment dans le contexte de la mise en œuvre de leurs programmes pluriannuels. | UN | وبشكل أكثر تحديدا، ستستهدف الاستراتيجية إكساب المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط صفة الوكالة المنفّذة الفعّالة في تنفيذ برامج بناء القدرات التي تضطلع بها المكاتب دون الإقليمية للّجنة وتستهدف المؤسسات دون الإقليمية والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وفي سياق تنفيذ برامجها المتعددة السنوات. |
Elle s'est attachée à définir les stratégies qui pourraient être employées pour renforcer l'efficacité des institutions sous-régionales dans le domaine de la paix et de la sécurité. | UN | وقد سعت البعثة إلى الوقوف على الاستراتيجيات التي يمكن استخدامها لتعزيز فعالية المؤسسات دون الإقليمية في مجال السلام والأمن. |
Plus particulièrement, elle s'emploiera à faire de l'IDEP (Institut africain de développement économique et de planification) un organisme efficace d'exécution des programmes mis en place par les bureaux sous-régionaux de la CEA pour renforcer les capacités des institutions sous-régionales et des CER, notamment en matière d'application de leurs programmes pluriannuels. | UN | وستتجه الاستراتيجية بشكل خاص إلى جعل المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط وكالة تنفيذ فعالة لبرامج بناء القدرات للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا من خلال استهداف المؤسسات دون الإقليمية والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ولاسيما في سياق تنفيذ برامجها المتعددة السنوات. |
:: Que peut faire la communauté internationale pour véritablement soutenir l'action des institutions sous-régionales, comme la CEDEAO, la CEEAC et la Commission du golfe de Guinée, visant à renforcer la sécurité maritime dans le golfe de Guinée en prévenant la commission d'actes illicites? | UN | :: كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يدعم بفعالية المؤسسات دون الإقليمية مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولجنة خليج غينيا في تعزيز الأمن البحري من حيث صلته بمنع الأعمال غير القانونية في خليج غينيا؟ |
Ils forgeront également des partenariats stratégiques avec des institutions sous-régionales appartenant à leur groupement de pays, de telle sorte que l'ordre du jour de la CIPD fasse partie intégrante de leurs stratégies pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | كما ستقيم شراكات استراتيجية مع المؤسسات دون الإقليمية داخل مجموعة البلدان التي تنتمي إليها، لكفالة تحول جدول أعمال مؤتمر السكان والتنمية إلى جزء لا يتجزأ من استراتيجياتها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
51. Par l'intermédiaire de ses groupes de facilitation régionale, le secrétariat a établi et développé des contacts avec les centres nationaux de liaison désignés en vertu de la Convention, avec les organismes sous-régionaux de coordination des programmes d'action sous-régionaux ainsi qu'avec les responsables institutionnels des activités régionales. | UN | 51- وواصلت الأمانة من خلال وحدات تيسير التنفيذ الإقليمية التابعة لها إقامة اتصالات منتظمة وتطويرها مع جهات التنسيق الوطنية التابعة للاتفاقية المعينة رسمياً ومع المؤسسات دون الإقليمية المنسقة لعمليات برامج العمل دون الإقليمية وجهات التنسيق المؤسسية المسؤولة عن الأنشطة المنفذة على المستوى الإقليمي. |
c) Nombre d'organismes sous-régionaux dont les capacités de gestion électronique des connaissances ont été renforcées, donnant lieu à une amélioration des services offerts aux États membres. | UN | (ج) عدد المؤسسات دون الإقليمية التي عززت قدراتها في مجال إدارة المعرفة في المجال الإلكتروني سعيا لتعزيز الخدمات المقدمة لبلدانها الأعضاء |
37. S'ajoutant aux activités susmentionnées, plusieurs autres réunions et séminaires ont été facilités par l'intermédiaire de diverses institutions sousrégionales, régionales ou non gouvernementales. | UN | 37- وإضافة للأنشطة المذكورة أعلاه، يُسِّر عقد العديد من الاجتماعات والحلقات الدراسية الأخرى عن طريق مختلف المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية وغير الحكومية. |
:: Une assistance devrait être fournie aux institutions sous-régionales en vue de l'organisation de campagnes de promotion des droits de l'homme, notamment au moyen des nouvelles technologies de l'information. | UN | :: ينبغي تقديم المساعدة إلى المؤسسات دون الإقليمية لشن حملات من أجل الترويج لحقوق الإنسان، بطرق منها تكنولوجيات الإعلام الجديدة. |
Un appui devait être donné aux institutions sous-régionales de défense des droits de l'homme. | UN | وينبغي تقديم الدعم إلى المؤسسات دون الإقليمية للترويج لحقوق الإنسان. |
2. Le Comité définit les priorités des activités de recherche et favorise la coopération dans le domaine de la lutte contre la désertification et de l'atténuation des effets de la sécheresse par l'intermédiaire d'institutions sous-régionales, régionales et nationales appropriées. | UN | 2- وتحدد اللجنة أولويات للبحث، كما تشجع التعاون في ميدان مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف عن طريق المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية والوطنية الملائمة. |
les institutions régionales et sousrégionales ont présenté leurs programmes respectifs. | UN | قدمت كل مؤسسة من المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية برامجها الخاصة. |