"المؤسسية للبرنامج" - Translation from Arabic to French

    • institutionnel du
        
    • institutionnels du
        
    • institutionnelle du PAM
        
    Enfin, le Conseil d'administration a fait ressortir les rapports qui existent entre la mobilisation des ressources, les activités de communication et de promotion et le profil institutionnel du PNUD. UN وأخيرا، ألقى المجلس التنفيذي الضوء على الصلات بين حشد الموارد، والاتصالات، والدعوة، والملامح المؤسسية للبرنامج الإنمائي.
    De plus, un crédit de 4 millions de dollars inscrit au budget institutionnel du PNUD a été réservé pour couvrir les dépenses de gestion du FENU. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تجنيب 4 ملايين دولار في الميزانية المؤسسية للبرنامج الإنمائي من أجل النفقات الإدارية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    :: Budget institutionnel du PNUD pour l'exercice biennal 2012-2013 UN :: الميزانية المؤسسية للبرنامج الإنمائي لفترة السنتين 2012-2013
    Un groupe de risques prioritaires selon les registres de risques institutionnels du PNUD, de l'OMI et de l'UNESCO est présenté à l'annexe I. UN ويتضمن المرفق الأول قائمة تشمل مجموعة من المخاطر الهامة الواردة في سجلات المخاطر المؤسسية للبرنامج الإنمائي والمنظمة البحرية الدولية واليونسكو.
    Stratégie institutionnelle du PAM en matière de partenariat pour 2014-2017 UN استراتيجية الشراكة المؤسسية للبرنامج (2014-2017)
    :: Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur le budget institutionnel du PNUD pour l'exercice biennal 2012-2013 UN :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية المؤسسية للبرنامج الإنمائي لفترة السنتين 2012-2013
    Le projet de budget institutionnel du PNUD pour 2012-2013 est présenté en un format axé sur les résultats. UN وتقدم تقديرات الميزانية المؤسسية للبرنامج الإنمائي للفترة 2012-2013 في شكل قائم على النتائج.
    Enfin, le Conseil d'administration a mis en évidence le lien existant entre la mobilisation des ressources, les activités de communication et de promotion et le profil institutionnel du PNUD. UN 148 - وأخيرا سلط المجلس التنفيذي الضوء على الرابطة القائمة بين تعبئة الموارد والاتصال والدعوة والصورة المؤسسية للبرنامج الإنمائي.
    L'Administratrice a indiqué que les ressources prévues dans le projet de budget institutionnel du PNUD avaient été réparties par fonction sur la base du plan stratégique et selon les résultats prévus. UN 2 - تشير المديرة إلى أن موارد الميزانية المؤسسية للبرنامج الإنمائي لفترة السنتين خصصت على أساس المهام التي تعكس النتائج الاستراتيجية والتشغيلية التي ينبغي تحقيقها.
    Le tableau 2 du projet de budget institutionnel du PNUD indique la répartition des activités institutionnelles prévues pour 2012-2013 en fonction des résultats définis dans le plan stratégique. UN 17 - هناك موجز لتقديرات الميزانية المقترحة للأنشطة المؤسسية للبرنامج الإنمائي حسب ناتج الخطة الاستراتيجية في الجدول 2 من التقرير.
    a) Pour chaque exercice budgétaire, le projet de budget institutionnel du PNUD est établi en fonction des paramètres du cadre de planification en cours; UN (أ) توضع الميزانية المؤسسية للبرنامج الإنمائي، بالنسبة لكل فترة ميزانية، ضمن نطاق معايير إطار التخطيط الجاري.
    Le projet de budget institutionnel du PNUD au titre de 2012-2013 (DP/2011/34) prévoyait un certain nombre de dérogations aux règles de recouvrement des coûts. UN وفي الفترة 2012 - 2013 أفادت وثيقة الميزانية المؤسسية للبرنامج الإنمائي (DP/2011/34)، عن الإعفاءات الممنوحة من تطبيق سياسة استرداد التكاليف.
    b) Les contributions en espèces au défraiement des coûts des bureaux de pays du PNUD sont créditées au budget institutionnel du PNUD. UN (ب) تُـقيَّـد في الميزانية المؤسسية للبرنامج الإنمائي المساهماتُ النقدية في تكاليف المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Les contributions en nature du gouvernement hôte au défraiement des coûts des bureaux de pays du PNUD (sous forme de biens, de services ou de locaux, par exemple) doivent être constatées comme il convient dans le budget institutionnel du PNUD. UN تسجل على النحو الملائم في الميزانية المؤسسية للبرنامج الإنمائي المساهمات النوعية المقدمة من الحكومات المضيفة لدعم تكاليف المكاتب القطرية للبرنامج (مثل السلع أو الخدمات أو المباني)
    Un groupe de risques prioritaires selon les registres de risques institutionnels du PNUD, de l'OMI et de l'UNESCO est présenté à l'annexe I. UN ويتضمن المرفق الأول قائمة تشمل مجموعة من المخاطر الهامة الواردة في سجلات المخاطر المؤسسية للبرنامج الإنمائي والمنظمة البحرية الدولية واليونسكو.
    La définition et la mise en œuvre du cadre de résultats institutionnels du PNUD comprennent différentes étapes énumérées dans le projet de budget (par. 28). UN ويتألف إطار النتائج المؤسسية للبرنامج الإنمائي من دورة عناصرها مُعدَّدة في التقرير (المرجع نفسه، الفقرة 28).
    Le Conseil a pris note du document intitulé: " Stratégie institutionnelle du PAM en matière de partenariat pour 2014-2017 " (WFP/EB.A/2014/5-B). UN أحاط المجلس علما بالوثيقة " استراتيجية الشراكة المؤسسية للبرنامج (2014-2017) " (WFP/EB.A/2014/5-B).
    Stratégie institutionnelle du PAM en matière de partenariat pour 20142017 (pour examen) UN (ب) استراتيجية الشراكة المؤسسية للبرنامج (2014-2017) (للنظر)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more