"المؤسﱢسة" - Translation from Arabic to French

    • constitutives
        
    • fondatrices
        
    Il peut être fait appel d'une décision de sécession devant le Conseil de sécurité par l'une quelconque des républiques constitutives. La décision du Conseil est irrévocable. UN ويجوز ﻷي من الجمهوريات المؤسﱢسة أن تطعن في مثل هذا القرار أمام مجلس اﻷمن، ويكون قرار المجلس نهائيا.
    Il peut être fait appel d'une décision de sécession devant le Conseil de sécurité par l'une quelconque des républiques constitutives. La décision du Conseil est irrévocable; UN ويجوز ﻷي من الجمهوريات المؤسﱢسة أن تطعن في مثل هذا القرار أمام مجلس اﻷمن، ويكون قرار المجلس نهائيا.
    Il peut être fait appel d'une décision de sécession devant le Conseil de sécurité par l'une quelconque des républiques constitutives. La décision du Conseil est irrévocable. UN ويجوز ﻷي من الجمهوريات المؤسﱢسة أن تطعن في مثل هذا القرار أمام مجلس اﻷمن، ويكون قرار المجلس نهائيا.
    a) Le présent Accord constitutionnel peut être amendé par décision du Parlement de l'Union si l'amendement considéré est approuvé par chacun des républiques constitutives conformément à ses processus constitutionnels. UN )أ( يجوز تعديل هذا الاتفاق الدستوري بقرار من برلمان الاتحاد، بعد موافقة كل من الجمهورية المؤسﱢسة على ذلك التعديل وفقا لاجراءاتها الدستورية.
    Sur ce plan, la France souhaiterait que les résolutions " fondatrices " des forces de maintien de la paix soient autant que possible plus précises sur deux points : UN وعلى هذا الصعيد، تعرب فرنسا عن رغبتها في أن تكون القرارات " المؤسﱢسة " لقوات حفظ السلم محددة قدر اﻹمكان فيما يتعلق بالنقطتين التاليتين:
    a) Le présent Accord constitutionnel ne peut pas être aboli et aucune des républiques constitutives ne peut se retirer de l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine sans l'accord préalable de toutes les républiques. UN )أ( لا يجوز إلغاء هذا الاتفاق الدستوري ولا يجوز ﻷي من الجمهوريات المؤسﱢسة أن تنسحب من اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك بدون الموافقة المسبقة لجميع الجمهوريات.
    a) Le présent Accord constitutionnel peut être amendé par décision du Parlement de l'Union si l'amendement considéré est approuvé par chacune des républiques constitutives conformément à ses processus constitutionnels; UN )أ( يجوز تعديل هذا الاتفاق الدستوري بقرار من برلمان الاتحاد، بعد موافقة كل من الجمهورية المؤسﱢسة على ذلك التعديل وفقا لاجراءاتها الدستورية.
    a) Le présent Accord constitutionnel ne peut pas être aboli et aucune des républiques constitutives ne peut se retirer de l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine sans l'accord préalable de toutes les républiques. UN )أ( لا يجوز إلغاء هذا الاتفاق الدستوري ولا يجوز ﻷي من الجمهوريات المؤسﱢسة أن تنسحب من اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك بدون الموافقة المسبقة لجميع الجمهوريات.
    a) Le présent Accord constitutionnel peut être amendé par décision du Parlement de l'Union si l'amendement considéré est approuvé par chacune des républiques constitutives conformément à ses processus constitutionnels. UN )أ( يجوز تعديل هذا الاتفاق الدستوري بقرار من برلمان الاتحاد، بعد موافقة كل من الجمهورية المؤسﱢسة على ذلك التعديل وفقا لاجراءاتها الدستورية.
    a) Le présent Accord constitutionnel ne peut pas être aboli et aucune des républiques constitutives ne peut se retirer de l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine sans l'accord préalable de toutes les républiques. UN )أ( لا يجوز إلغاء هذا الاتفاق الدستوري ولا يجوز ﻷي من الجمهوريات المؤسﱢسة أن تنسحب من اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك بدون الموافقة المسبقة لجميع الجمهوريات.
    b) Si l'une quelconque des républiques constitutives quitte l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine, les régions spécifiées à la partie II de l'annexe A qui se trouvent à l'intérieur du territoire de ladite république continuent de faire partie de l'Union. UN )ب( في حالة انسحاب أي من الجمهوريات المؤسﱢسة من اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك، تظل المناطق المحددة في الجزء الثاني من المرفق ألف والتي تقع داخل أراضي هذه الجمهورية جزءا من اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك.
    b) Si l'une quelconque des républiques constitutives quitte l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine, les régions spécifiées à la partie II de l'annexe A qui se trouvent à l'intérieur du territoire de ladite république continuent de faire partie de l'Union. UN )ب( في حالة انسحاب أي من الجمهوريات المؤسﱢسة من اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك، تظل المناطق المحددة في الجزء الثاني من المرفق ألف والتي تقع داخل أراضي هذه الجمهورية جزءا من اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك.
    b) Si l'une quelconque des républiques constitutives quitte l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine, les régions spécifiées à la partie II de l'annexe A qui se trouvent à l'intérieur du territoire de ladite république continuent de faire partie de l'Union. UN )ب( في حالة انسحاب أي من الجمهوريات المؤسﱢسة من اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك، تظل المناطق المحددة في الجزء الثاني من المرفق ألف والتي تقع داخل أراضي هذه الجمهورية جزءا من اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك.
    En 1951, elle fut une des nations fondatrices de la Communauté européenne du charbon et de l'acier (CECA) qui envisageait la libre circulation de ces produits entre les six pays de cette communauté. UN وفي عام ١٥٩١، كانت إحدى الدول المؤسﱢسة للجماعة اﻷوروبية للفحم والصلب (CECA) التي اعتزمت التداول الحرّ لهذين المنتجين بين بلدان الجماعة الستة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more