"المؤقتة الأفغانية" - Translation from Arabic to French

    • intérimaire afghane
        
    L'UNICEF travaillait d'ores et déjà à ce programme conjointement avec l'Administration intérimaire afghane et le Représentant spécial du Secrétaire général. UN وأضاف أن اليونيسيف تناقش إعداد البرنامج مع الإدارة المؤقتة الأفغانية ومع الممثل الخاص للأمين العام.
    L'UNICEF travaillait d'ores et déjà à ce programme conjointement avec l'Administration intérimaire afghane et le Représentant spécial du Secrétaire général. UN وأضاف أن اليونيسيف تناقش إعداد البرنامج مع الإدارة المؤقتة الأفغانية ومع الممثل الخاص للأمين العام.
    Nous travaillerons en consultation étroite avec l'Autorité intérimaire afghane à l'exécution du mandat de la Force, ainsi qu'avec le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU. UN وسوف نعمل في تشاور مستمر مع السلطة المؤقتة الأفغانية في تنفيذ ولاية القوة الدولية، وكذلك مع الممثل الخاص للأمين العام.
    Se félicitant en outre que l'Administration intérimaire afghane se soit engagée à faire en sorte que les femmes afghanes puissent participer activement à la vie politique, économique et sociale, que les filles aient accès à l'éducation au même titre que les garçons et que les femmes puissent trouver un emploi en dehors du foyer, UN وإذ يرحب أيضا بالتزام الإدارة المؤقتة الأفغانية بإشراك النساء الأفغانيات بنشاط في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وبتعليم البنات وكذلك البنين، وبحق المرأة في العمل خارج المنزل،
    Au total, environ 112 millions de dollars ont été ainsi gelés, dont des actifs contrôlés par les Taliban qui ont été par la suite débloqués et mis à la disposition de l'Autorité intérimaire afghane. UN وإجمالا تم تجميد ما قيمته نحو 112 مليون دولار. ويشمل هذا أصولا تتحكم فيها حركة طالبان ورُفع التجميد عنها فيما بعد وأتيحت للسلطة المؤقتة الأفغانية.
    Les membres ont appelé la communauté internationale à fournir une assistance immédiate à l'Autorité intérimaire en versant rapidement des contributions au Fonds de l'Autorité intérimaire afghane. UN وطلب أعضاء المجلس بوجه خاص من المجتمع الدولي توفير المساعدة الفورية للسلطة المؤقتة من خلال التبرع بسرعة لصندوق السلطة المؤقتة الأفغانية.
    Au total, environ 112 millions de dollars ont été ainsi gelés, dont des actifs contrôlés par les Taliban qui ont été par la suite débloqués et mis à la disposition de l'Autorité intérimaire afghane. UN وإجمالا تم تجميد ما قيمته نحو 112 مليون دولار. ويشمل هذا أصولا تتحكم فيها حركة طالبان ورُفع التجميد عنها فيما بعد وأتيحت للسلطة المؤقتة الأفغانية.
    209. Appliqué aux réfugiés, ce principe est consacré dans le décret no 297 du Président de l'Autorité intérimaire afghane relatif au retour des réfugiés dans la dignité, qui dispose en son article premier que: UN 209- كما يمكن العثور على هذا المبدأ حسب تطبيقه على اللاجئين في المرسوم رقم 297 الصادر عن رئيس الإدارة المؤقتة الأفغانية المتعلق بعودة اللاجئين بكرامة والذي ينص في
    Mon Représentant spécial a maintenant mené avec l'Administration intérimaire afghane de larges consultations sur l'aide qui pourrait être demandée à l'Organisation des Nations Unies en vue d'appuyer l'Accord susmentionné et dont il sera question dans un rapport que je me propose de présenter au Conseil dans la deuxième quinzaine de février. UN وقد عقد ممثلي الخاص مشاورات مستفيضة مع الإدارة المؤقتة الأفغانية بشأن المساعدة التي قد يتعين على الأمم المتحدة تقديمها لدعم الاتفاق السالف الذكر، وسيجري تناول هذا الموضوع في تقرير أعتزم تقديمه إلى المجلس في النصف الثاني من شباط/فبراير 2002.
    Au cours des consultations officieuses plénières du 15 mai, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé les membres du Conseil sur l'évolution de la situation en Afghanistan à six semaines du remplacement de l'Autorité intérimaire afghane par l'Autorité de transition lors de la tenue de la Loya Jirga d'urgence. UN 34 - أطلع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، أثناء المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في 15 أيار/مايو، أعضاء المجلس على آخر التطورات في أفغانستان قبل أن تحل الإدارة الانتقالية الأفغانية محل الإدارة المؤقتة الأفغانية بستة أسابيع من خلال انعقاد اللويا جيرغا.
    Pour faire suite à la demande susmentionnée, le Conseil de sécurité a autorisé, dans sa résolution 1386 (2001) en date du 20 décembre 2001, la constitution d'une force internationale d'assistance à la sécurité pour aider l'Autorité intérimaire afghane à maintenir la sécurité à Kaboul et dans ses environs, de telle sorte que l'Autorité intérimaire afghane et le personnel des Nations Unies puissent travailler dans un environnement sûr. UN وتلبية للطلب المذكور أعلاه، أذن مجلس الأمن في قراره 1386 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2001، بإنشاء قوة دولية للمساعدة الأمنية من أجل مساعدة السلطة المؤقتة الأفغانية على حفظ الأمن في كابل وضواحيها، حتى يتسنى للسلطة المؤقتة الأفغانية ولموظفي الأمم المتحدة العمل في بيئة آمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more