"المؤقتة للوحدة" - Translation from Arabic to French

    • provisoire d'unité
        
    Le Conseil a abordé l'examen de la question et a entendu une déclaration du Ministre des affaires étrangères du Gouvernement provisoire d'unité nationale du Libéria. UN وبدأ المجلس نظره في البند فاستمع إلى بيان أدلى به وزير الخارجية في الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية في ليبريا.
    Le gouvernement provisoire d'unité nationale du Libéria a maintenu que cette interprétation était contraire aux dispositions de l'Accord de Cotonou et n'a donc pas signé le document en question. UN وارتأت الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية أن هذا التفسير مخالف ﻷحكام اتفاق كوتونو، ولذلك لم توقﱠع الوثيقة.
    Aux termes de l'Accord, avec l'entrée en fonction du Gouvernement de transition, le Gouvernement provisoire d'unité nationale et le Gouvernement de l'Assemblée nationale patriotique pour la reconstruction du NPFL cesseront l'un et l'autre d'exister. UN ووفقا للاتفاق، ينتفى، بمجرد إنشاء حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية، وجود كل من الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية لليبريا، كحكومة، وجبهة التحرير الوطنية القومية لليبريا.
    Mais je suis préoccupé par des informations selon lesquelles l'armée du Gouvernement provisoire d'unité nationale, les forces armées du Libéria, essaie de lier le désarmement à des accords sur le versement de pensions. UN إلا أن القلق يساورني إزاء التقارير التي تفيد بأن القوات المسلحة لليبريا، وهي الذراع العسكري للحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية في ليبريا، تحاول ربط نزع اﻷسلحة بترتيبات للمعاشات التقاعدية.
    Plusieurs ministres adjoints restent en fonctions, de même que les directeurs d'organismes autonomes et de sociétés publiques qui ont été nommés par le Gouvernement provisoire d'unité national. UN ولا يزال عدد من نواب الوزراء، ورؤساء الوكالات المستقلة ذاتيا والشركات العامة المنتمين للحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية يحتفظون بمناصبهم.
    Pour le Gouvernement provisoire d'unité nationale UN عن الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية
    Elles ont accepté la désignation par le Gouvernement provisoire d'unité nationale du Conseiller Philip A. Z. Banks en remplacement de M. Bismarck Kuyon comme membre du Conseil d'État. UN وقبلت اﻷطراف ترشيح الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية المستشار فيليب أ. ز. بانكس ليحل محل السيد بيسمارك كويون في مجلس الدولة.
    Gouvernement provisoire d'unité nationale UN الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية
    L'assemblée législative de transition a commencé par élire les deux vice-présidents parmi les candidats désignés par le Gouvernement provisoire d'unité nationale (IGNU) et le Front national patriotique du Libéria (NPFL). UN وبدأت الجمعية التشريعية الانتقالية أعمالها بانتخاب نائبي رئيس الجمعية من بين اﻷعضاء الذين أسمتهم الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية والجبهة الوطنية القومية الليبرية، على التوالي.
    Quant aux postes de ministre adjoint, ceux de ces postes qui avaient été attribués au Gouvernement provisoire d'unité nationale (IGNU) et au Front national patriotique du Libéria (NPFL) ont été pourvus. UN وبخصوص مناصب نواب الوزراء، تــم شغــل المناصـب المخصصة للحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية، وللجبهة الوطنية القومية الليبرية.
    Les Parties conviennent toutefois que les attributions confiées à l'ancien gouvernement provisoire d'unité nationale du Libéria feront retour à la Coalition du Conseil pour la paix au Libéria. UN وتتفق اﻷطراف، مع ذلك، على تحويل التوزيع المخصص للحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية لليبريا، سابقا، إلى تحالف مجلس السلم الليبري.
    Les Parties conviennent toutefois que les attributions confiées à l'ancien gouvernement provisoire d'unité nationale du Libéria feront retour à la Coalition du Conseil pour la paix au Libéria. UN وتتفق اﻷطراف، مع ذلك، على تحويل التوزيع المخصص للحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية لليبريا، سابقا، إلى تحالف مجلس السلم الليبري.
    D'après les informations que j'ai reçues, le nouveau gouvernement de transition bénéficie du plein appui de tous les principaux dirigeants politiques du Libéria, y compris M. Amos Sawyer, l'ex-Président du Gouvernement provisoire d'unité nationale du Libéria (IGNU), et M. David Kpomakpor, l'ex-Président du Conseil d'État. UN وتشير التقارير التي تلقيتها الى أن الحكومة الانتقالية الجديدة تتمتع بالتأييد الكامل من جميع الزعماء السياسيين الرئيسيين في ليبريا، بمن فيهم الدكتور آموس صويَر، الرئيس السابق للحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية الليبرية، والسيد ديفيد كبوماكبور، الرئيس السابق لمجلس الدولة.
    Le Gouvernement provisoire d'unité nationale a informé les parties qu'il allait pourvoir au siège devenu vacant à la Commission des élections à la suite de la démission de M. Patrick Seyon, Coprésident de la Commission et membre nommé par le Gouvernement provisoire d'unité nationale. UN وأبلغت الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية اﻷطراف أنها ستعين بديلا لشغل المنصب الشاغر في لجنة الانتخابات، وهو المنصب الذي شغر باستقالة السيد باتريك سيوون، الرئيس المشارك للجنة والمعين من قبل الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية.
    Comme je l'ai indiqué dans mon précédent rapport (S/26868), les Forces armées du Libéria, qui constituent la branche militaire du Gouvernement provisoire d'unité nationale, ont cherché à établir un lien entre le désarmement et le versement de pensions. UN وكما بينت في تقريري السابق )86862/S(، فقد سعت القوات الليبرية المسلحة والحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية في ليبريا الى ربط عملية نزع السلاح بوضع ترتيبات تتعلق بالمعاشات.
    5. Le 19 avril 1994, après des négociations intenses entre le Conseil d'État et les parties libériennes, le Conseil a attribué le Ministère de la justice au Front national patriotique du Libéria (NPFL), le Ministère de la défense au Gouvernement provisoire d'unité nationale (IGNU) et le Ministère des finances au Mouvement uni de libération pour la démocratie au Libéria (ULIMO). UN ٥ - وفي ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وبعد مفاوضات مكثفة بين مجلس الدولة واﻷطراف الليبرية، خصص المجلس وزارة العدل للجبهة الوطنية القومية الليبرية، ووزارة الدفاع للحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية، ووزارة المالية لحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا.
    Je suis heureux de pouvoir informer aujourd'hui l'Assemblée que le Gouvernement provisoire d'unité nationale, le Front national patriotique du Libéria (NPFL) et le Mouvement uni de libération pour la démocratie (ULIMO) ont signé un accord de paix à Cotonou, en République du Bénin, le 25 juillet 1993. UN ويسعدني اﻵن أن أبلغ الجمعية العامة بأن الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية، والجبهة الوطنية القومية في ليبريا، وحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا، وقعت في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣ على اتفاق سلم في كوتونو، في جمهورية بنن.
    3. Le Représentant spécial pour le Libéria s'est à nouveau rendu dans la région le 4 avril 1993. Il avait reçu pour instructions de jeter les bases de pourparlers entre le Gouvernement provisoire d'unité nationale, le Front national patriotique du Libéria (NPFL) et le Mouvement uni de libération du Libéria (ULIMO). UN ٣ - عاد الممثل الخاص بليبريا إلى المنطقة يوم ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٣، مزودا بتعليمات لتمهيد الطريق ﻹجراء محادثات بين الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية، والجبهة الوطنية القومية لليبريا، وحركة التحرير الموحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا.
    Elle a rencontré les trois parties libériennes ─ le Gouvernement provisoire d'unité nationale du Libéria, le Front national patriotique du Libéria (NPFL) et le Mouvement uni de libération pour la démocratie (ULIMO) ─ et a tenu plusieurs longues réunions avec l'ECOMOG. UN والتقت البعثة باﻷطراف الليبرية الثلاثة - الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية في ليبريا، والجبهة الوطنية القومية في ليبريا، وحركة التحرير الموحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا - وعقدت عدة اجتماعات مطولة مع فريق المراقبيــن العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا.
    31. De nombreux dirigeants civils ont été contraints de quitter Monrovia ou de se réfugier à la base de l'ECOMOG, dont le Président du Conseil d'État, Wilton Sankawulo, le membre du Conseil Tamba Tailor, le Ministre de la défense, le général Hezekia Bowen et l'ancien Président du gouvernement provisoire d'unité nationale, Amos Sawyer. UN ٣١ - وقد أرغم الكثير من القادة المدنيين على مغادرة مونروفيا أو اللجوء إلى قاعدة فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، بما في ذلك رئيس مجلس الدولة ويلتون سانكا وولد، وعضو المجلس تامبا تيلور، ووزير الدفاع، اللواء هيزيكيا بوون، والرئيس السابق للحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية، السيد آموس سوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more