"المؤقت هو" - Translation from Arabic to French

    • provisoire est
        
    • intérimaire est
        
    • jour sera
        
    • temporaire est
        
    • provisoire n'
        
    Il est tout aussi clair que l'application provisoire est quelque chose qui n'entre pas en vigueur. UN ومن الواضح بالمثل أن التطبيق المؤقت هو درجة أقل من بدء نفاذ المعاهدة.
    4. Le point 6 de l'ordre du jour provisoire est intitulé " Organisation des travaux " . UN ٤ - البند ٦ في جدول اﻷعمال المؤقت هو بعنوان " تنظيم اﻷعمال " .
    6. Le dernier point inscrit à l'ordre du jour provisoire est relatif aux questions de fond dont la Conférence est saisie. UN ٦ - البند اﻷخير في جدول اﻷعمال المؤقت هو النظر في المسائل الموضوعية المعروضة على المؤتمر.
    1. Le présent rapport intérimaire est le deuxième rapport de fond que le Représentant spécial a présenté à l’Assemblée générale. UN ١ - هذا التقرير المؤقت هو ثاني تقرير موضوعي يقدمه الممثل الخاص إلى الجمعية العامة.
    L'Accord intérimaire est l'unique cadre juridique régissant les relations bilatérales entre la République de Macédoine et la Grèce dans plusieurs domaines de coopération. UN فالاتفاق المؤقت هو الإطار القانوني الوحيد والمناسب لتنظيم العلاقات الثنائية بين جمهور مقدونيا واليونان في عدة مجالات للتعاون.
    L’ordre du jour sera le suivant : UN وجــدول العمــل المؤقت هو كما يلي:
    De plus, son absence temporaire est... salutaire pour tous les deux. Open Subtitles غيابها المؤقت هو الأفضل لكلينا
    En application de l'article 31, le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. UN وحين تطبق المادة 31، فإنه ليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة.
    Dans presque tous les cas, le liquidateur provisoire est la même personne que celle qui est finalement nommée, et les tribunaux s'attendent à ce que tel soit le cas. UN وفي كل الحالات تقريبا يكون المصفي المؤقت هو نفس الشخص الذي يعين نهائيا ، وتتوقع المحاكم أن يكون ذلك هو الوضع .
    66. Le point 5 de l'ordre du jour provisoire est censé donner suite à cette disposition et être au coeur des déclarations des ministres et des autres chefs de délégation des Parties lors du débat au niveau ministériel. UN ٦٦- والقصد من البند ٥ من جدول اﻷعمال المؤقت هو الاستجابة لهذا الحكم وأن يكون هذا البند النقطة التي تركّز عليها بيانات الوزراء وغيرهم من رؤساء وفود الدول اﻷطراف خلال الجزء الوزاري.
    Pour 2011, le chiffre provisoire est de 513 et de 95 pour la période janvier-avril 2012. UN والعدد المؤقت هو 513 عملية فيما يخص عام 2011، و95 عملية فيما يخص الفترة من كانون الثاني/يناير إلى نيسان/أبريل 2012.
    Les États sont libres de décider d'appliquer ou non un traité provisoirement; l'application provisoire est temporaire et peut faciliter l'entrée en vigueur du traité. UN فالدول حرة في أن تقرر ما إذا كانت ستطبق معاهدة ما بصفة مؤقتة أم لا؛ ذلك أن التطبيق المؤقت هو إجراء انتقالي ويمكن أن ييسر دخول المعاهدة حيز النفاذ بصفة نهائية.
    Le régime juridique auquel obéit principalement l'application provisoire est le régime établi à cette fin dans le traité qui prévoit une telle application ou toute autre modalité convenue par les parties contractantes. UN فالنظام القانوني الرئيسي الذي يحكم التطبيق المؤقت هو ذلك المنشأ في المعاهدة المتوخى فيها تطبيق ذلك المفهوم أو بأي طريقة أخرى تتفق عليها الأطراف المتعاقدة.
    La détention provisoire est une mesure exceptionnelle. UN الاحتجاز المؤقت هو إجراء استثنائي.
    Le point 7 du projet d'ordre du jour provisoire est le point habituel relatif à la préparation du rapport de la Commission du désarmement à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session, et le dernier point, comme d'habitude, est intitulé " Questions diverses " . UN والبند ٧ من مشروع جدول اﻷعمال المؤقت هو البند المعتاد بشأن إعداد تقرير هيئة نزع السلاح الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، والبند اﻷخير، على النحو المعتاد، هو بعنوان »مسائل أخرى«.
    2. Une mesure provisoire est toute mesure temporaire par laquelle, à tout moment avant le prononcé de la sentence qui tranchera définitivement le litige, le tribunal arbitral ordonne à une partie par exemple, mais non exclusivement: UN 2- التدبير المؤقت هو أيُّ تدبير وقتي تأمر بمقتضاه هيئةُ التحكيم أحدَ الأطراف، في أيِّ وقت يسبق إصدارَ قرار التحكيم الذي يفصل في المنازعة نهائيا، أن يقوم، على سبيل المثال لا الحصر، بأيٍّ مما يلي:
    Le présent rapport intérimaire est le premier que le nouveau Rapporteur spécial présentera à l'Assemblée générale en application de sa résolution 62/164 et de sa résolution 6/2 du Conseil des droits de l'homme. UN 3 - وهذا التقرير المؤقت هو الأول الذي يقدمه المقرر الخاص الجديد إلى الجمعية العامة وفقا لقرارها 62/164 وقرار مجلس حقوق الإنسان 6/2.
    L'objet du présent rapport intérimaire est de communiquer au Comité contre le terrorisme les nouvelles lois mentionnées à la page 3 du deuxième rapport de Nauru, en réponse à la demande formulée par le Comité au paragraphe 1.2 de sa lettre concernant l'état de la législation. UN الغرض من هذا التقرير المؤقت هو إحالة القوانين التي صدرت حديثا، والمشار إليها في الصفحة 3 من تقرير ناورو الثاني، إلى لجنة مكافحة الإرهاب التي طلبت هذه القوانين في الفقرة 1-2 من رسالتها المتعلقة بحالة الإجراءات التشريعية.
    L’ordre du jour sera le suivant : UN وجدول العمل المؤقت هو كما يلي:
    L’ordre du jour sera le suivant : UN وجدول العمل المؤقت هو كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more