Comme Pierre marchant sur l'eau ou Vil Coyote au-dessus du vide, si tu baisses les yeux car tu doutes, tu tomberas. | Open Subtitles | كأن يسير بيتر على الماء أو أن يهرب ذئب البراري تجاه الهاوية إذا نظرت بشك للأسفل فستسقط |
Il a réagi soit au sel, soit à l'eau. Ou au mélange des deux. | Open Subtitles | لقد تفاعل إما مع الماء أو مع الملح و ربما كليهما |
Une fois devenus adolescents, ils travaillent à l'extraction proprement dite des minéraux sous terre, sous l'eau ou à la surface. | UN | ومع بلوغهم مرحلة المراهقة، يعمل الأطفال في الاستخراج الفعلي للمعادن تحت الأرض أو تحت الماء أو على السطح. |
Le mercure présent dans l'air finit par se déposer dans l'eau ou dans le sol où il peut être entraîné dans l'eau. | UN | ويستقر الزئبق الجوي في نهاية المطاف في الماء أو على الأرض حيث يمكن له أن ينتقل إلى الماء. |
L'eau et la nourriture étaient insuffisantes, il n'y avait ni literie ni lumière naturelle et il n'avait pas accès à des équipements de loisirs. | UN | ولم يكن صاحب البلاغ يحصل على ما يكفي من الماء أو الغذاء أو الفراش أو النور الطبيعي أو وسائل الترفيه. |
Elles doivent chevaucher de la matière comme des molécules d'air, d'eau ou de pierre. | Open Subtitles | بل تحتاج الى المادة لتركبها كجزيئات الهواء أو الماء أو الحجارة |
La distribution du mercure contenu dans une phase en suspension dépendra de la taille de la particule et de la solubilité dans l'eau ou dans la graisse de la matière en suspension. | UN | وتوزيع الزئبق الموجود في طور عالق يتوقف على حجم الجزئية وما إذا كانت المادة العالقة قابلة للذوبان في الماء أو في الدسم. |
Ultrafiltration Technique de filtration qui élimine certains solides suspendus ou dissous de l'eau ou d'autres liquides. | UN | تكنولوجيا خاصة بالترشيح تعمل على طرح بعض المواد الصلبة العالقة أو المذابة من الماء أو من السوائل الأخرى. |
Cette situation limite la quantité de plomb pouvant être lixiviée dans l'eau ou pouvant être disponible pour être absorbée par les plantes. | UN | ويحد ذلك من الكمية التي يمكن أن ترتشح إلى الماء أو تكون متاحة للنباتات لكي تمتصها. |
v) immersion des colis dans l'eau ou leur enfouissement sous la neige; | UN | `٥` غمر الطرود في الماء أو طمرها في الثلج؛ |
La constante de la loi de Henry indique que le PCP se trouvant dans l'eau ou dans les sols humides peut se volatiliser. | UN | واستناداً إلى ثابت قانون هنري، فإن له إمكانية التطاير من الماء أو من التربات الرطبة. |
La constante de la loi de Henry indique que le PCP présent dans de l'eau ou dans des sols humides peut se volatiliser. | UN | واستناداً إلى ثابت قانون هنري، فإن له إمكانية التطاير من الماء أو من التربات الرطبة. |
Elles sont prises au piège, sous les tirs, sans aucun accès à des aliments, à l'eau ou à l'électricité. | UN | فالنيران تحاصرها ولا يتوفر لها الغذاء أو الماء أو الكهرباء. |
De plus, ceux obtenus pour des substances comme le chlordécone, qui se fixent solidement à des particules et sont très peu volatiles, dépendent fortement du milieu dans lequel celles-ci sont rejetées, à savoir l'air, l'eau ou le sol. | UN | ويمكن أن يضاف إلى ذلك أن النتائج بالنسبة لمواد مثل الكلورديكون التي ترتبط بالجسيمات ولها قدرة منخفضة جداً على التطاير إنما تعتمد على الوسيلة التي تنبثق منها مثل الهواء أو الماء أو التربة. |
Puisqu'il ne contient pas de chromophores qui absorbent cette dernière, une photolyse directe dans l'air, dans l'eau ou dans le sol est peu probable. | UN | وحيث أن الليندين لا يحتوي على صباغات تمتص الضوء، فليس من المتوقع أن يحدث تحلل ضوئي في الهواء أو الماء أو التربة. |
De plus, ceux obtenus pour des substances comme le chlordécone, qui se fixent solidement à des particules et sont très peu volatiles, dépendent fortement du milieu dans lequel celles-ci sont rejetées, à savoir l'air, l'eau ou le sol. | UN | ويمكن أن يضاف إلى ذلك أن النتائج بالنسبة لمواد مثل الكلورديكون التي ترتبط بالجسيمات ولها قدرة منخفضة جداً على التطاير إنما تعتمد على الوسيلة التي تنبثق منها مثل الهواء أو الماء أو التربة. |
Si elle se réveille, donnez-lui de l'eau ou du thé et ce sirop de pavot. | Open Subtitles | إذا تستيقظ، أعطها بعض الماء أو الشاي وشراب الخشخاش هذا |
Je me lève et je suis habillée, je m'assois et je suis nourrie, si j'ai soif on m'amène de l'eau ou du vin. | Open Subtitles | أستيقظ وأرتدي ملابسي و أجلس و أكل وعندما أعطش أحضر الماء أو النبيذ |
Les substances à bas point d'ébullition comme l'eau et les alcools devraient être éliminées par distillation préalablement au traitement. | UN | ويجب إزالة المواد ذات نقطة الغليان المنخفضة مثل الماء أو الكحوليات عن طريق التقطير وذلك قبل المعالجة. |
Les substances à bas point d'ébullition comme l'eau et les alcools devraient être éliminées par distillation préalablement au traitement. | UN | ويجب إزالة المواد ذات نقط الغليان المنخفضة مثل الماء أو الكحوليات عن طريق التقطير، وذلك قبل المعالجة. |
D'autres méthodes de torture consisteraient à forcer les victimes à absorber de grandes quantités d'eau ou à leur verser du liquide brûlant dans le nez ou la gorge. | UN | وتشمل طرق التعذيب اﻷخرى المذكورة إجبار الضحايا على شرب كميات كبيرة من الماء أو سكب سوائل ساخنة في أنوفهم أو حلوقهم. |