En outre, des progrès ont été réalisés dans la fourniture de conseils techniques au niveau sectoriel sur les questions liées au Programme d'action mondial, notamment les eaux usées et le tourisme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إحراز تقدم في تقديم التوجيهات التقنية على المستوى القطاعي فيما يتعلق بالقضايا المتصلة ببرنامج العمل العالمي بما في ذلك الماء العادم والسياحة. |
Par la suite, des cours sur la gestion et le fonctionnement des usines de traitement des eaux usées ont été organisés, aux plans régional et national. | UN | وعقب ذلك تم تنظيم دورات تدريبية إقليمية ووطنية في مجال إدارة وتشغيل معامل معالجة الماء العادم. |
Un rapport spécial est envisagé, sur le thème de la collecte des eaux usées et de leur traitement, dans le monde entier. | UN | ومن المتوقع أن يصدر تقرير خاص يركز على جمع ومعالجة الماء العادم في جميع أنحاء العالم. |
Compte tenu des effets de l'exposition au mercure libéré dans l'environnement, plusieurs pays ont imposé des restrictions pour assurer l'utilisation et la manutention en toute sécurité du mercure dans la pratique dentaire et empêcher des rejets de mercure dans l'air et les eaux usées. | UN | ونظراً إلى آثار التعرض للزئبق بواسطة البيئة، فرضت بضعة بلدان قيوداً على استخدام الزئبق في طب الأسنان ومناولته بأمان للحيلولة دون انبعاثه في الهواء وتسربه إلى الماء العادم. |
Le chapitre définissant notamment les mesures est l'expression des accords figurant dans la Déclaration de Montréal et met l'accent sur la gestion intégrée des zones côtières et des bassins hydrographiques, les programmes d'action nationaux et les objectifs en matière de rejets d'eaux usées. | UN | وعلى وجه الخصوص، يعكس الفصل الخاص بأطر العمل اتفاقيات إعلان مونتريال مع التركيز على الإدارة المتكاملة للسواحل وأحواض الأنهار، وبرامج العمل الوطنية، وأهداف انبعاثات الماء العادم. |
La Déclaration ministérielle et le plan d'action régional détaillé auxquels a abouti la consultation demandent que des méthodes de gestion intégrée des ressources en eau soient développées et appliquées, aux fins notamment d'alimentation en eau, d'assainissement et de traitement des eaux usées. | UN | ويدعو البيان الوزاري وخطة العمل الإقليمية المفصلة إلى تعزيز الإدارة المتكاملة لموارد المياه بشدة وتنفيذها بما في ذلك إمدادات المياه والإصحاح ومعالجة الماء العادم. |
En coopération avec l'OMS, le WSSCC et l'ONU-HABITAT, une séance consacrée aux initiatives mondiales en matière de traitement des eaux, des eaux usées et d'assainissement est en cours de préparation. | UN | ويجرى الآن بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، والمجلس التعاونى لإمدادات المياه والإصحاح، وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية الإعداد لعقد دورة عن المبادرات العالمية بشأن المياه والإصحاح ومعالجة الماء العادم. |
96. Formation à la gestion des eaux usées urbaines visant à permettre aux services municipaux d'un nombre croissant de pays de mieux gérer les eaux usées collectées et les installations de traitement. | UN | 88- وكانت عمليات التدريب على إدارة الماء العادم المحلية إلى تمكين مديري البلديات في عدد متزايد من البلدان على تحسين إدارة عمليات جمع الماء العادم ومرافق معالجتها. |
Les rejets dans les systèmes de traitement des eaux usées, publiques ou privées, devraient répondre aux conditions de pré-traitement et de surveillance de ce système de traitement des eaux usées. | UN | وينبغي أن تستوفي عمليات الصرف في نظم معالجة الماء العادم العامة والخاصة متطلبات المعالجة الأولية والرصد لنظام معالجة مياه الصرف الصحي. |
Elles ne devraient pas perturber, ni directement, ni indirectement, le fonctionnement et l'entretien des systèmes de collecte et de traitement, ni poser un risque pour la santé et la sécurité des travailleurs, ou avoir un impact négatif sur les caractéristiques des résidus des opérations des traitements des eaux usées. | UN | وينبغي أن لا تتدخل، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في تشغيل وصون نظم الجمع والمعالجة أو أن تتسبب في أي مخاطر على صحة العمال وسلامتهم أو أن تحقق أضراراً بخصائص المخلفات من عمليات معالجة الماء العادم. |
Si des eaux usées doivent être rejetées, un programme de surveillance de la qualité de l'eau et des eaux usées doté des ressources adéquates et dont la gestion est supervisée devrait être mis en place et appliqué pour répondre aux objectifs de surveillance fixés. | UN | وينبغي لدى صرف الماء العادم، وضع وتنفيذ برنامج للرصد بموارد كافية وإشراف إداري، بشأن الماء العادم ونوعية المياه لتحقيق أهداف الرصد المحددة. |
B. Traitement des eaux usées | UN | باء- معالجة الماء العادم |
1 eaux usées pendant l'utilisation (fluides de travail des métaux) ou la préparation de produits (peintures/polymères). | UN | (1) الماء العادم أثناء الاستعمال (سوائل الأشغال المعدنية) أو تركيب المنتجات (مواد الطلاء/البولمرات). |
Appuyé par le Ministère chinois de la science et de la technologie, ce projet comporte quatre volets : collecte des eaux de pluie; réutilisation des eaux usées pour l'irrigation des plantations forestières; système d'alerte rapide en cas de sécheresse et adaptation à la sécheresse; ainsi que la gestion écosystémique transfrontière durable du lac Tanganyika. | UN | ولهذا المشروع الذي تدعمه وزارة العلوم والتكنولوجيا في الصين أربعة مكونات هي تجميع المياه، إعادة استخدام الماء العادم في ري المزارع الشجرية، ونظام الإنذار المبكر بالجفاف، والتكيف مع حالات الجفاف وإدارة النظم الإيكولوجية المستدامة العابرة للحدود في بحيرة تنجانيقا. |
1 eaux usées pendant l'utilisation (fluides de travail des métaux) ou la préparation de produits (peintures/polymères). | UN | (1) الماء العادم أثناء الاستعمال (سوائل الأشغال المعدنية) أو تركيب المنتجات (مواد الطلاء/البولمرات). |
1 eaux usées pendant l'utilisation (fluides de travail des métaux) ou la préparation de produits (peintures/polymères). | UN | (1) الماء العادم أثناء الاستعمال (سوائل الأشغال المعدنية) أو تركيب المنتجات (مواد الطلاء/البولمرات). |
Ces dernières peuvent comprendre, entre autres documents, des rapports d'inspection de la conformité du gouvernement et d'identification des flux de déchets, des rapports sur les documents de mouvements de déchets dangereux, et des rapports sur les transporteurs, les installations d'élimination et les usines de traitement des eaux usées. | UN | وقد تشمل هذه المعلومات، بين وثائق أخرى، تقارير التفتيش الحكومية على الامتثال والتعرف على تيار النفايات وتقارير وثائق نقل النفايات الخطرة ووسائط النقل ومرافق التخلص من هذه النفايات وتقارير معامل معالجة الماء العادم. |
Il faut citer ici la promotion de la gestion intégrée des ressources en eau; le renforcement de la prévention des pollutions résultant des eaux usées, des déchets solides, des activités industrielles et agricoles; le développement et l'amélioration de la collecte des eaux usées, leur traitement et leur réutilisation. | UN | وتشمل هذه المقررات النهوض بالإدارة المتكاملة لموارد المياه، والوقوف بشدة ضد التلوث الناشئ عن الماء العادم، والنفايات الصلبة، والأنشطة الصناعية والزراعية، وتحسين وتوسيع نطاق جمع الماء العادم ومعالجتها وإعادة استخدامها. |
Il cherche à promouvoir un consensus mondial, à fixer des normes internationales et à encourager les approches innovantes, entre autres la gestion intégrée des eaux usées, des rouages institutionnels améliorés, des mécanismes financiers novateurs, la participation de parties prenantes multiples et des collectivités et, enfin, des technologies respectueuses de l'environnement et d'un coût abordable. | UN | وتهدف الوثيقة إلى تنشيط توافق الآراء العالمي ووضع المعايير الدولية وتشجيع النُهج الابتكارية، كما تشمل الإدارة المتكاملة الماء العادم وتعزيز البنية المؤسسية، وآليات التمويل الابتكارية، ومشاركة أصحاب المصلحة والمجتمع المحلي، والتكنولوجيات زهيدة التكاليف والسليمة بيئيا. |
Les rejets d'eau usée dans les eaux de surface ne devraient pas entraîner des concentrations de contaminants dépassant les critères de qualité de l'eau ambiante applicables localement ou, en leur absence, d'autres critères de qualité de l'eau ambiante reconnus. | UN | ينبغي أن لا يسفر صرف الماء العادم في المياه السطحية عن أي تركيزات للملوثات تزيد عما تحدده معايير نوعية مياه المحيط البيئي المحلي، أو في عدم وجود هذه المعايير، معايير جودة مياه المحيط البيئي الأخرى المعترف بها. |
Need for Regional wastewater Emission Targets? Section II : Targets and Indicators for Domestic Sanitation and Wastewater Treatment - Discussion Paper (PNUE, 2003) | UN | هل هناك حاجة لتحديد الانبعاثات المستهدفة من الماء العادم الإقليمية؟ القسم الثاني: أهداف ومؤشرات للإصحاح المحلي ومعالجة الماء العادم - ورقة مناقشة (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2003). |