"الماء على" - Translation from Arabic to French

    • l'eau sur
        
    • d'eau sur
        
    • l'eau pour
        
    • eau à
        
    • l'eau est
        
    • d'eau et à
        
    • l'eau dans
        
    On les aurait notamment contraints à rester debout sous le soleil brûlant à la mi—journée, on les aurait battus et on leur aurait versé de l'eau sur la tête. UN ومن أساليب التعذيب الوقوف تحت أشعة الشمس الحارة في منتصف النهار، والضرب، وسكب الماء على رؤوسهم.
    Mon plan est de vaporiser un peu l'eau sur ces muffins, les emmener dans l'autre pièce et les faire passer pour frais. Open Subtitles خطتي أن أرش بعض الماء على هذه الكعكـات، وأن آخذهم إلى الغرفة المجاورة وأقدمهم على أنهـا جديدة.
    Je préférerais appeler la police ou balancer de l'eau sur cette merveille! Open Subtitles وبهذه المرحلة أفضل لو اتصلت بالشرطة أو سكبت دلوا من الماء على الالة الثمينة
    Il est inutile de verser quelques seaux d'eau sur un feu déchaîné. UN فمن غير المجدي أن نفرغ سطلا من الماء على نيران هائلة متأججة.
    Faut l'attacher, foutre du tissu dans sa bouche et y verser de l'eau pour la noyer. Open Subtitles تربطها الى لوح وضع قماش في فمها وأسكب الماء على القماش لتتظاهر باالغرق
    bosses microscopiques sur ses élytres dirigent l'eau à rainures qui canalisent vers la bouche. Open Subtitles التصوير المجهري أظهر الماء على جناحها مباشرةً وتتوجه المياه نحو فمّها
    10. Le droit à l'eau est constitué de libertés et de droits. UN 10- ينطوي الحق في الماء على حريات وحقوق في آن واحد.
    a) La collecte de données relatives à l'hydrographie de la colonne d'eau et à la pénétration de la lumière assez fines pour faire apparaître les structures dominantes, compte tenu lorsqu'il y a lieu de la topographie du site exploré; UN (أ) جمع بيانات هيدروغرافية وبيانات انتقال الضوء فيما يخص عمود الماء على أن تكون دقيقة بما يكفي لتحديد خصائص الأنماط السائدة في هذا الصدد، مع مراعاة الخصائص الجيومورفولوجية لقاع البحر في موقع الاستكشاف حيثما كان ذلك مناسبا؛
    Oui, mais le tueur a dû utiliser quelque chose pour forcer l'eau dans les poumons de Daycia. Open Subtitles أجل .. و لكن يتوجب على القاتل أستعمال شئ ما لأجبار الماء على الدخول الى رئتي ديشيا
    Pour seulement 50000 $, on peut contrôler toute l'eau sur Internet. Open Subtitles يا صاح، فقط بخمسين ألف دولار يمكننا السيطرة على كل الماء على الإنترنت
    Hihn ! C'est terrible ! J'ai versé de l'eau sur CaIcifer. Open Subtitles اوه,لا, هين, انظر ماذا فعلت لقد سكبت الماء على كالسيفر
    Verser l'eau sur le sucre c'est cuire le jour du sabbat. Open Subtitles إن صببت الماء على السكر, فهذا يعني أنك تطبخ في يوم السبت.
    J'ai un de ces trucs français qui lance de l'eau sur votre derrière. Open Subtitles لدي أحد تلك الأشياء الفرنسية التي تقذف الماء على مؤخرتك.
    Je vais me passer de l'eau sur le visage et je rentre. Open Subtitles سأرشّ بعض الماء على وجهي ومن ثم سأعود إلى المنزل
    La médecine moderne fait des miracles et on ne sait ne pas verser l'eau sur les grains. Open Subtitles معجزات الطب الحديث ما زال لا يمكنها صب الماء على بذور القهوة
    Signes avec ton empreinte digitale! vous allez jeter de l'eau sur moi? Open Subtitles وقعي ببصمتك هنا أو ستسكبين الماء على وجهي؟
    Mais Frère Ducon a jeté de l'eau sur Bo... Open Subtitles لكن بعد ذلك الاخ اللعين رمى بعضا من الماء على بو
    Tu ferais mieux de mettre un peu d'eau sur cette merde, mon garçon. Open Subtitles من الأفضل لكَ أن تضع بعض الماء على ذلكَ يافتى
    Imaginez les chutes du Niagara se jetant dans 1 mètre d'eau, sur des fonds de lave solidifiée, de coraux coupant comme des rasoirs et de grottes sous-marines. Open Subtitles تخيّل شلالات نياكرا التي تغرقك في قدمين من الماء على حمم الصخر الصلب بالشعبة المرجانية الحادّة جدا والكهوف تحت الماء
    Pourquoi gaspiller de l'eau pour un homme mort ? Open Subtitles لمَ نضيع الماء على رجل ميت؟
    Ces capteurs mesurent l'exact niveau d'eau par opposition à la présence ou à l'absence d'eau à un certain niveau. UN تقيس هذه المجسّات منسوب الماء بالضبط، بغض النظر عن وجود أو عدم وجود الماء على منسوب معين.
    l'eau est trop souvent considérée comme une ressource illimitée; il est nécessaire de modifier les mentalités et les comportements afin de la conserver. UN وكثيراً ما ينظر إلى الماء على أنه مورد لا ينضب؛ لذا ينبغي تغيير هذه المواقف والسلوكيات من أجل الحفاظ على هذا المورد.
    a) La collecte de données relatives à l'hydrographie de la colonne d'eau et à la pénétration de la lumière assez fines pour faire apparaître les structures dominantes, compte tenu, lorsqu'il y a lieu, de la géomorphologie et de la topographie du site exploré; UN (أ) جمع بيانات المساحة البحرية ونفاذية الضوء في عمود الماء على أن تكون دقيقة بما يكفي لتحديد خصائص الأنماط السائدة، مع مراعاة الخصائص الجيومورفولوجية والطبغرافية لقاع البحر في موقع الاستكشاف حيثما كان ذلك مناسباً؛
    Oui. Je vais me mettre de l'eau dans le visage. Open Subtitles اجل ، دعيني القي بعض الماء على وجهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more