"المائة عام" - Translation from Arabic to French

    • cent en
        
    • de Cent ans
        
    • effectif total
        
    • cent dernières années
        
    Installations sanitaires hygiéniques pour chaque foyer Taux de croissance annuel de 8 pour cent, qui sera porté à 10 pour cent en 2017 et maintenu UN تحقيق معدل نمو سنوي يبلغ 8 في المائة؛ وسيتم رفع هذا المعدل إلى 10 في المائة عام 2017 والاحتفاظ به.
    Les accouchements assistés par du personnel de santé qualifié sont passés de 90 pour cent en 2007 à 97 pour cent en 2011. UN وارتفع عدد الولادات التي يشرف عليها عاملون صحيون مدربون من 90 في المائة عام 2007 إلى 97 في المائة عام 2011.
    Le taux de croissance moyen annuel du PIB par habitant est passé de 1,1 pour cent en 2006 à 1,4 pour cent en 2007. UN أما متوسط النمو السنوي للناتج المحلي الإجمالي بحسب الفرد فقد نما من 1.1 في المائة عام 2006 إلى 1.4 في عام 2007.
    Par la suite, le chômage a reculé pour atteindre finalement 6,7 pour cent en 1996. UN وانخفضت البطالة من بعد ذلك فبلغت ٧,٦ في المائة عام ٦٩٩١.
    L'Europe a connu la guerre de Cent ans, la guerre de Trente ans. UN فأوروبا شهدت حروب المائة عام وحرب الثلاثين عاما.
    En 2006, 27 pour cent n'avaient pas la nationalité danoise contre 32 pour cent en 2005. UN وفي عام 2006، بلغت نسبة غير الحاصلات على الجنسية الدانمركية 27 في المائة مقابل 32 في المائة عام 2005.
    Malgré le dynamisme de l'activité économique pendant la plus grande partie de cette période de 1990 à 1996, le chômage a donc sensiblement progressé, passant de 8,9 pour cent de la population active en 1989 à 11,2 pour cent en 1992. UN وبالرغم من ارتفاع مستوى النشاط الاقتصادي أثناء معظم الفترة الممتدة من عام ٠٩٩١ إلى عام ٦٩٩١ ارتفعت البطالة بشكل ملحوظ، من ٩,٨ في المائة عام ٩٨٩١ إلى ٢,١١ في المائة عام ٢٩٩١.
    Les pays en développement sans littoral restent marginalisés, comme en témoigne la lenteur de la croissance annuelle de leur PIB collectif par habitant, qui a été de 1,5 pour cent en 2003, contre 2,3 pour cent en 2000. UN فالبلدان النامية غير الساحلية مازالت مهمشة، كما يتبين من النمو السنوي البطئ لنصيب الفرد فيها من الناتج المحلي الإجمالي الذي كان 1.5 في المائة عام 2003 مقابل 2.3 في المائة عام 2000.
    Le taux de croissance pour les trois dernières années a oscillé entre huit et 15 pour cent, et l'inflation a diminué pour s'établir à moins de 3 pour cent en 2004. UN فقد تراوحت معدلات النمو خلال السنوات الثلاث الأخيرة بين 8 و15 في المائة، وانخفض معدل التضخم إلى أقل من 3 في المائة عام 2004.
    Le pourcentage de femmes analphabètes est tombé de 19,9 pour cent en 2000 à 16,1 pour cent en 2007. UN 8 - وقالت إن معدل الأمية بين النساء انخفض من 19.9 في المائة عام 2000 إلى 16.1 في المائة عام 2007.
    En 1980, la proportion de femmes de 65 ans ou plus représentait 4,9 pour cent de la population totale, mais ce pourcentage a atteint 7,2 pour cent en 1995, et il devrait être de 8,4 pour cent en l’an 2000. UN وبلغت نسبة عدد النساء اللواتي يبلغن ٦٥ سنة أو أكثر ٤,٩ في المائة من مجموع السكان في عام ١٩٨٠، ولكن هذه النسبة ارتفعت الى ٧,٢ في المائة في عام ١٩٩٥. ومن المتوقع أن تصل هذه النسبة الى ٨,٤ في المائة عام ٢٠٠٠.
    Grâce au vaste programme de planification de la famille réalisé sous les auspices du gouvernement, le taux d’accroissement démographique est tombé de 2,17 pour cent en 1970 à 1,01 pour cent en 1995, et le taux moyen de naissances par femme est tombé de 4,3 en 1974 à 1,71 en 1996. UN ١٩٠ - بما أن تنفيذ البرنامج الواسع النطاق في ميدان تنظيم اﻷسرة قد تم برعاية الحكومة فقد انخفض معدل التزايد الطبيعي للسكان من ٢,١٧ في المائة عام ١٩٧٠ الى ١,٠١ في المائة عام ١٩٩٥.
    Sachant que l'aide publique au développement du Luxembourg a atteint 0,7 pour cent du Revenu National Brut en 2000 et a franchi le seuil de 0,9 pour cent en 2007, le Luxembourg persévéra dans ses efforts pour aboutir au seuil de 1 pour cent dans les années à venir. UN ومع أن المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها لكسمبرغ بلغت 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي عام 2000 وتجاوزت عتبة 0.9 في المائة عام 2007، فإنها ستواصل جهودها للوصول إلى عتبة 1 في المائة في السنوات المقبلة.
    Le taux de réussite du Certificat d'enseignement secondaire a sensiblement augmenté au cours des vingt dernières années, passant de 32 pour cent en 1990 à 78 pour cent en 2010. Pour les filles, ces chiffres sont de 30 pour cent en 1990 et de 76 pour cent en 2010. UN وحدثت زيادة كبيرة في العقدين الماضيين في معدل النجاح في امتحان شهادة التعليم الثانوي، حيث ارتفع من 32 في المائة في عام 1990 إلى 78 في المائة عام 2010؛ وكانت نسبة النجاح بالنسبة للفتيات 30 في المائة في عام 1990 و 76 في المائة في عام 2010.
    81. Grâce à l'augmentation des échanges au sein de la SADC, la région a enregistré en 2004 un taux de croissance du PIB de 4,1 pour cent, contre 3,2 pour cent en 2003. UN 81- وأعلن أن التجارة داخل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي قد زادت، لتحقق معدل زيادة في الناتج المحلي الإجمالي الإقليمي قدره 4.1 في المائة عام 2004، بعد أن كان 3.2 في المائة عام 2003.
    Dans l'administration centrale de l'État, l'écart de rémunération était de 8 pour cent en 2001 contre 7,8 pour cent en 1997; il n'a donc pas changé sensiblement pendant cette période. UN وفي قطاع الدولة كانت نسبة الفارق 8.1 في المائة عام 2001 (مقابل 7.8 في عام 1997). وبناء عليه، لم يتغير الفارق في الأجر تغيرا هاما في الفترة من 1997 إلى 2001.
    Dans les administrations locales, l'écart de rémunération était de 11,3 pour cent en 2001 de 6,9 pour cent en 1997. UN أما الفرق في الأجر في قطاع الحكومات المحلية فكان 11.3 في المائة في عام 2001 (مقابل 6.9 في المائة عام 1997).
    550. Le taux de chômage au Groenland est passé de 8 pour cent en 1998 à 7 pour cent en 1999 et à 6 pour cent en 2000 et 2001. UN 550- وقد انخفضت نسبة البطالة في غرينلاند من 8 في المائة عام 1998 إلى 7 في المائة عام 1999 ثم إلى 6 في المائة في عامي 2000 و2001.
    4. Note que le taux global d'utilisation des services de conférence dans les quatre principaux centres de conférence est de 84 pour cent en 2012, et qu'il était de 85 pour cent en 2011, comme en 2010, et est donc supérieur à la norme, fixée à 80 pour cent; UN 4 - تلاحظ أن معامل الاستخدام الكلي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة بلغ نسبة 84 في المائة في عام 2012، وأنه بلغ نسبة 85 في المائة عام 2011 كما كان الأمر عام 2010، وهذا يفوق المقياس المرجعي المحدد بـ 80 في المائة؛
    C'est une arnaque tirée de la Guerre de Cent ans Open Subtitles ليسهناك عنف . وهو يخدع الحق في الخروج من حرب المائة عام.
    La proportion de femmes dans l'effectif total des fonctionnaires est passé de 46,8 % en 1991 à 50 % en 1996. UN وقد ارتفعت مرة أخرى نسبة اﻹناث من إجمالي عدد العاملين من ٨,٦٤ في المائة عام ١٩٩١ إلى ٠٥ في المائة عام ٦٩٩١.
    Je ne saurais dire qui de Keynes ou de Friedman était le plus juste dans sa conception du monde, mais je pense que la tension entre leurs points de vue a été une force motrice de grande valeur pour les progrès humains des cent dernières années. News-Commentary لا أدري إن كان كينـز أو فريدمان أكثر ميلاً إلى الصواب. إلا أنني أعتقد أن الشد والجذب القائم بين نظرتيهما كان ذا قيمة عظيمة كقوة دافعة للتقدم الإنساني طيلة المائة عام الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more