De plus, 70 pour cent des enfants dans les pays les moins avancés n'ont pas d'identité légale. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن 70 في المائة من الأطفال في أقل البلدان نموا ليس لهم هوية قانونية. |
Cinquante-deux pour cent des enfants étaient conscients des principes de base de la Convention (le tableau 5 énumère ces principes et indique quel est le pourcentage des enfants qui les connaissent). | UN | كما تبين أن 52 في المائة من الأطفال يعرفون المبادئ الأساسية لاتفاقية حقوق الطفل، ويعطي الجدول رقم 5 فكرةً عن هذه المبادئ ونسب معرفتهم بها. |
Neuf pour cent des enfants d'âge préscolaire sont en garderie à mi-temps. | UN | ويحصل حوالي 9 في المائة من الأطفال دون سن المدرسة على رعاية لنصف اليوم. |
Vingt pour cent des enfants meurent avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans. | UN | ويموت 25 في المائة من الأطفال قبل أن يبلغوا الخامسة. |
La population totale des personnes contraintes de migrer se compose de 53 pour cent de femmes, 32 pour cent de personnes âgées et 25 pour cent d'enfants. | UN | ومن مجموع المهجرين، ثمة 53 في المائة من النساء و32 في المائة من المسنين، و25 في المائة من الأطفال. |
Cinquante-huit pour cent des enfants âgés de moins de 5 ans souffrent de retard de la croissance. | UN | فتعاني نسبة 58 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة من التقزم. |
Vingt-sept pour cent des enfants sont suivis. | UN | وتجري متابعة سبعة وعشرين في المائة من الأطفال. |
Quinze pour cent des enfants environ souffrent toujours de malnutrition et un grand nombre de foyers sont toujours logés dans des conditions précaires. | UN | فلا يزال نحو 15 في المائة من الأطفال يعانون من سوء التغذية ولا تزال أُسرٌ كثيرة تعيش في ملاجئ غير لائقة. |
Cinquante pour cent des enfants sont mis au monde sans assistance qualifiée. | UN | ويولد خمسون في المائة من الأطفال دون مساعدة من القابلات المدربات. |
Quatre-vingt-cinq pour cent des enfants des Pays-Bas se portent bien, mais tout ne va pas bien. | UN | و 85 في المائة من الأطفال في هولندا في حالة جيدة، ولكن ليست كل الأمور تسير على ما يرام. |
Quatre-vingt-deux pour cent des enfants étudient dans des écoles gratuites. | UN | ويدرس 82 في المائة من الأطفال في مدارس مجانية. |
Quatre-vingt-dix pour cent des enfants ont reçu six vaccins différents. | UN | وجرى تطعيم 90 في المائة من الأطفال بستة لقاحات مختلفة. |
Vingt-trois pour cent des enfants de cette tranche d'âge ont été partiellement vaccinés. | UN | وقد حصل 23 في المائة من الأطفال في هذه الفئة العمرية على تطعيم جزئي. |
Douze pour cent des enfants âgés de moins de 5 ans souffraient d'émaciation, et près de 3 % d'émaciation aiguë. | UN | وكان 12 في المائة من الأطفال تحت سن الخامسة يعانون من الهزال في حين كان 3 في المائة يعانون من الهزال الحاد. |
Trente-sept pour cent des enfants entre 6 et 12 ans, soit 285 millions, présentent une carence en iode. | UN | فحوالي 37 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 6 و 12 سنة، أو 285 مليون طفل، يعانون من نقص اليود. |
Soixante pour cent des enfants qui ont des besoins psychophysiques spécifiques reçoivent un enseignement dans des écoles ordinaires. | UN | ويجري تعليم 60 في المائة من الأطفال ذوي الاحتياجات النفسية الخاصة في مدارس عادية. |
Il y a des programmes de dépistage pré natal pour déceler les affections d'ordre congénital et les irrégularités métaboliques néo natales et 97 pour cent des enfants sont vaccinés contre les maladies contagieuses. | UN | وهناك برامج للفحص الطبي في فترة ما قبل الولادة لتحديد الاضطرابات الوراثية، واختلال الوظائف الميتابولية عند الولادة، ويتم تحصين 97 في المائة من الأطفال ضد الأمراض المعدية. |
tous les réfugiés enseignants et tous les élèves, particulièrement les femmes, sont enregistrés et suivent une scolarité régulière. environ 80 pour cent des enfants scolarisés seraient inscrits à l'école, et jusqu'à 60 pour cent des réfugiés enseignants seraient formés; | UN | • جميع المدرسين اللاجئين وجميع الأطفال اللاجئين، خاصة الإناث، في • تسجيل نحو 80 في المائة من الأطفال في سن الدراسة، وتدريب المدرسين المدارس مسجلون ويزاولون التعلّم بانتظام. اللاجئين بنسبة تصل إلى 60 في المائة؛ |
Plus de 200 000 civils avaient fui vers le Tchad à la fin de 2004, dont 58 pour cent de femmes et 62 pour cent d'enfants. | UN | وقد فر أكثر من 000 200 مدني إلى تشاد في أواخر عام 2004، منهم 58 في المائة من النساء و62 في المائة من الأطفال. |
Notre programme de vaccination est bien établi car le taux de couverture est de plus de 80 % chez les enfants de moins d'un an. | UN | وبرنامجنا للتحصين يسير بخطى ثابتة، بمعدل شمول يتجاوز 80 في المائة من الأطفال دون السنة الواحدة من العمر. |
Selon l'UNICEF, quelque 60 % des enfants du monde en développement vivront dans des agglomérations urbaines d'ici l'an 2025, et la moitié d'entre eux seront pauvres. | UN | ووفقاً لليونيسيف، سيعيش قرابة 60 في المائة من الأطفال في البلدان النامية في المدن بحلول عام 2025، وسيكون نصفهم من الفقراء. |
La quasi-totalité des enfants du Liechtenstein fréquentent l'école maternelle avant d'entrer à l'école primaire. | UN | فمنذ السنة الرابعة يتردد قرابة 100 في المائة من الأطفال في ليختنشتاين على رياض الأطفال قبل دخول المدرسة الابتدائية. |