"المائة من البلدان" - Translation from Arabic to French

    • cent des pays
        
    • moitié des pays
        
    • ensemble des pays
        
    Vingt—cinq pour cent des pays de ces deux dernières régions ont désigné des experts femmes. UN وقامت ٢٥ في المائة من البلدان من المنطقتين اﻹقليميتين اﻷخيرتين بترشيح خبيرات.
    Quinze pour cent des pays d'Europe et 4 % des pays d'Asie ont mis en œuvre ces politiques. UN ونفذت 15 في المائة من البلدان في أوروبا و 4 في المائة من البلدان في آسيا هذه السياسات.
    Trente-trois pour cent des pays avaient des programmes d'ajustement structurel. UN وأبلغ ثلاثة وثلاثون في المائة من البلدان أن لديها برامج للتكييف الهيكلي.
    Deux pour cent des pays n'ont qu'un accès limité à la contraception. UN واثنان في المائة من البلدان لا يتوافر بها سوى إمكانية محدودة للاستعانة بوسائل منع الحمل.
    Quarante pour cent des pays ont indiqué avoir réalisé des économies. UN وزعم 40 في المائة من البلدان أنها حققت وفورات في التكاليف.
    Vingt—cinq pour cent des pays de ces deux dernières régions ont désigné des experts femmes. UN وقامت 25 في المائة من البلدان من المنطقتين الإقليميتين الأخيرتين المذكورتين بترشيح خبيرات.
    Soixante pour cent des pays mentionnent le rapport entre la croissance et la densité de la population rurale d'une part, et la dégradation des terres agricoles et des forêts d'autre part. UN ويشير 60 في المائة من البلدان إلى الترابط بين نمو سكان الريف وكثافة عددهم وتدهور الأراضي الزراعية والغابات.
    Vingtneuf pour cent des pays sont en train de définir le statut juridique de l'OCN. UN ويقوم 29 في المائة من البلدان حالياً بتحديد المركز القانوني لهذه الهيئات.
    Vingt-cinq pour cent des pays bénéficiant d'un programme intégré approuvé comptent parmi les pays les moins avancés. UN وتشكل أقل البلدان نموا 25 في المائة من البلدان التي تشملها برامج متكاملة تمت الموافقة عليها.
    Soixante pour cent des pays mentionnent le rapport entre la croissance et la densité de la population rurale d'une part, et la dégradation des terres agricoles et des forêts d'autre part. UN ويشير 60 في المائة من البلدان إلى الترابط بين نمو سكان الريف وكثافة عددهم وتدهور الأراضي الزراعية والغابات.
    Quatre-vingt-dix pour cent des pays fournissant des contingents sont des pays en développement. UN وأوضح أن نحو 90 في المائة من البلدان المساهمة بقوات بلدان نامية.
    Quarante-deux pour cent des pays ont dit qu'il existait des programmes d'appui aux activités de formation et des services de placement pour les personnes âgées. UN وأبلغ ٤٢ في المائة من البلدان عن توفر البرامج الداعمه لخدمات التدريب على العمل والالحاق بالوظائف لكبار السن.
    Quatre-vingt-trois pour cent des pays luttaient contre les maladies cardiovasculaires dans le cadre d'un plan intégré ou indépendant, 86 % contre le cancer et 84 % contre le diabète dans celui des campagnes nationales. UN وتم أيضا تناول السرطان والسكري جيدا في خطط نفذت على المستوى القطري، حيث قدم 86 في المائة و 84 في المائة من البلدان تقارير عن هذين المرضين على التوالي.
    Soixante-dix pour cent des pays exportateurs de pétrole ont ainsi connu une appréciation de leur taux de change effectif réel. UN وشهدت 70 في المائة من البلدان المصدرة للنفط ارتفاعا في سعر الصرف الفعلي الحقيقي.
    Soixante-dix pour cent des pays exportateurs de pétrole ont connu une appréciation de leur taux de change effectif réel. UN وشهد سبعون في المائة من البلدان المصدرة للنفط زيادة في سعر الصرف الساري الحقيقي.
    Quatre-vingt pour cent des pays ayant communiqué des données avaient mis en place des systèmes de quota. UN وتوجد لدى 80 في المائة من البلدان المُبلِغة نُظم حصص.
    Quatre-vingt-dix pour cent des pays se sont dits satisfaits des services et de l'assistance fournis par le Département. UN وأعربت 90 في المائة من البلدان عن الارتياح إزاء ما تقدمه الإدارة من خدمات ومساعدة.
    Soixante et un pour cent des pays africains et 59 % des pays asiatiques ont indiqué avoir pris des mesures, en particulier en faveur des filles, pour démocratiser le système éducatif. UN وأشارت نسبة 61 في المائة من البلدان الأفريقية و 59 في المائة من البلدان الآسيوية إلى أنها تقوم باتخاذ بعض التدابير لتعزيز مستوى الحصول على التعليم الابتدائي خاصة بالنسبة للبنات.
    Soixante-dix pour cent des pays qui ont répondu au questionnaire ont dit avoir des programmes bien rodés dans ce domaine et avoir fait progresser l'allaitement exclusivement au sein ou en avoir arrêté le déclin qui avait commencé au début de la décennie. UN فقد أفاد ٧٠ في المائة من البلدان المجيبة بأن مثل هذه البرامج موجودة ومستقرة وأنها قد زادت الاقتصار على الرضاعة الثديية أو أوقفت انحسارا في هذه الممارسة كان قد بدأ في العقد الماضي.
    Pour l'heure, près de la moitié des pays qui sortent d'une guerre civile retombent dans la violence dans les cinq ans qui suivent. UN إذ أن ما يقرب من 50 في المائة من البلدان التي تخرج من حروب أهلية تعود مرة أخرى إلى العنف في خلال خمس سنوات.
    Ils étaient 45 % de l'ensemble des pays du monde, représentant 67 % de la population mondiale, à le penser en 1993. UN فبعد انقضاء ثلاثة أعوام من العقد اﻷخير من القرن العشرين، أصبحت البلدان التي تعتبر أن مستوى الخصوبة لديها شديد الارتفاع تشكل ٤٥ في المائة من البلدان قاطبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more