"المائة من المكاتب" - Translation from Arabic to French

    • cent des bureaux de
        
    Soixante-quinze pour cent des bureaux de pays ont une page Web ou sont sur le point d'en créer une. UN وقد استحدثت 77 في المائة من المكاتب القطرية مواقع لها على شبكة الإنترنت أو هي بصدد ذلك.
    Soixante-cinq pour cent des bureaux de pays ont indiqué que des progrès avaient été accomplis dans la réalisation des objectifs visés. UN وأفاد 65 في المائة من المكاتب القطرية بحدوث تقدم إيجابي نحو إحراز نتائج.
    Quatre-vingt-dix pour cent des bureaux de pays ont bénéficié d'allocations au titre des SAD pendant la période considérée. UN وقد استخدم ٩٠ في المائة من المكاتب القطرية موارد خدمات دعم التنمية خلال هذه الفترة.
    Quarante-trois pour cent des bureaux de pays ont signalé que plus de 50 % de leurs principaux documents sont disponibles dans DocuShare. UN وذكرت نسبة ثلاثة وأربعين في المائة من المكاتب القطرية أن أكثر من 50 في المائة من وثائقها الرئيسية متاحة في المستودع.
    Quatre-vingt-sept pour cent des bureaux de pays et quatre bureaux régionaux ont actualisé leur plan en 2008. UN وقد قام 87 في المائة من المكاتب القطرية وأربعة مكاتب إقليمية باستكمال خططها في عام 2008.
    Quatre-vingt-neuf pour cent des bureaux de pays ont indiqué qu'ils avaient participé à des campagnes incitant les gouvernements à investir davantage dans les services de santé maternelle. UN وأبلغ ما نسبته 89 في المائة من المكاتب القطرية عن إسهامات في أنشطة الدعوة من أجل زيادة الاستثمارات الوطنية في خدمات صحة الأمهات.
    Quatre-vingt-quatre pour cent des bureaux de pays ont indiqué avoir apporté leur appui à des partenariats de la société civile. UN ذكر 84 في المائة من المكاتب القطرية التابعة للصندوق أنها تدعم الشراكات مع المجتمع المدني.
    Quarante-deux pour cent des bureaux de pays disposent d'au moins un spécialiste du suivi et de l'évaluation, contre 23 % en 2012. UN ويتوفر لدى ما نسبته 42 في المائة من المكاتب القطرية خبير واحد على الأقل في مجال الرصد والتقييم، مقارنة بنسبة 23 في المائة في عام 2012.
    Soixante-deux pour cent des bureaux de pays du FNUAP disposent d'un poste de la catégorie des administrateurs dont le titulaire coordonne le contrôle et l'évaluation. UN ولاثنين وستين في المائة من المكاتب الإقليمية للصندوق وظيفة من الفئة الفنية يعمل شاغلها بوصفه مسؤول تنسيق للرصد والتقييم.
    Quatre-vingt-trois pour cent des bureaux de pays du FNUAP ont signalé la participation de personnels dans quelques initiatives d'apprentissage et de formation pour la gestion axée sur les résultats. UN وأفادت نسبة ثلاثة وثمانين في المائة من المكاتب القطرية للصندوق عن مشاركة الموظفين في بعض مبادرات التعلم والتدريب الخاصة بالإدارة على أساس النتائج.
    Soixante pour cent des bureaux de pays du FNUAP ont fourni un appui à l'élaboration de politiques nationales, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. UN ويقدم 60 في المائة من المكاتب القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم في وضع السياسات الوطنية، كما هو مبين في الجدول المدرج أدناه.
    Quatre-vingt-quinze pour cent des bureaux de statistique nationaux ont indiqué que ce Principe était totalement appliqué ou en grande partie appliqué dans leur pays. UN 95 - أبلغت 95 في المائة من المكاتب الإحصائية الوطنية أن هذا المبدأ ينفذ تنفيذا كاملا أو إلى حد كبير في بلدانها.
    Quarante-quatre pour cent des bureaux de 50 PMA ont réalisé des évaluations. UN 33 - وأنجز 44 في المائة من المكاتب في 50 بلدا من أقل البلدان نموا نوعا من التقييم.
    Quarante pour cent des bureaux de pays du Bureau régional sont connectés à Internet en 1996 et tous les bureaux le seront d'ici à juillet 1997. UN وتم ربط ٤٠ في المائة من المكاتب القطرية بشبكة " إنترنت " خلال عام ١٩٩٦، ومن المتوقع ربط جميع المكاتب بالشبكة بحلول شهر تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Quatre-vingt-quatre pour cent des bureaux de pays se sont occupés des rapports d'audit sur la réalisation par des moyens nationaux ou par des organisations non gouvernementales et des lettres de synthèse dans les délais prescrits. UN وأدار 84 في المائة من المكاتب القطرية تقارير المراجعة المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني وإصدار رسائل الاستعراض في الوقت المناسب.
    Le FNUAP a informé le Comité qu'au 10 juin 2004, 99 pour cent des bureaux de pays avaient soumis leur plan d'audit pour 2003. UN وقد أبلغ الصندوق المجلس أنه حتى تاريخ 10 حزيران/يونيه 2004 كان 99 في المائة من المكاتب القطرية قد قدم خطط مراجعة حسابات عام 2003.
    Soixante-dix-huit pour cent des bureaux de pays du FNUAP ont indiqué qu'ils jouaient un rôle actif dans la concertation sur les mesures à prendre pour promouvoir l'accès des jeunes à une éducation en matière de santé sexuelle et procréative qui soit respectueuse du principe de l'égalité des sexes et axée sur les réalités de la vie quotidienne. UN وأفاد 78 في المائة من المكاتب القطرية للصندوق أنها قامت بدور فعال في الحوار حول السياسات من أجل تعزيز استفادة الشباب من التعليم في مجال الصحة الجنسية والإنجابية على أساس التوعية بالفوارق بين الجنسين وبالمهارات الحياتية.
    Cinquante pour cent des bureaux de pays ont fait état d'une contribution significative, par le biais d'un appui apporté aux interlocuteurs nationaux, à la mise au point d'interventions spécifiquement destinées à intégrer les droits en matière de procréation aux systèmes nationaux de protection des droits fondamentaux existants. UN وأفاد خمسون في المائة من المكاتب القطرية التابعة للصندوق أنها قدمت مساهمات هامة لدعم النظراء الوطنيين في تعزيز صياغة التدخلات الخاصة لإدماج الحقوق الإنجابية في النظم الوطنية الحالية لحماية حقوق الإنسان.
    Soixante-quatorze pour cent des bureaux de pays qui ont fait rapport sur les cadres politiques, juridiques et réglementaires nationaux conçoivent leurs activités d'appui en termes de définition de stratégies et de grandes orientations. UN 112 - وقد نظر 74 في المائة من المكاتب القطرية التي أفادت بحدوث نتائج في مجال السياسة الوطنية والأطر القانونية والتنظيمية فيما تقدمه من دعم في ضوء وضع الاستراتيجيات وخيارات السياسة العامة.
    Cinquante-cinq pour cent des bureaux de pays en Afrique ont indiqué disposer de spécialistes se consacrant uniquement au contrôle et à l'évaluation, alors que ce pourcentage n'est que de 17 % pour les bureaux de pays en Europe et dans la Communauté d'États indépendants. UN وفي الوقت الذي ذكرت فيه ما نسبته 55 في المائة من المكاتب القطرية في أفريقيا إلى أنه يوجد لديها أخصائيون متفرغون للرصد والتقييم، فإن 17 في المائة فقط من المكاتب القطرية في أوروبا ورابطة الدول المستقلة أشارت إلى وجود موظفين متفرغين لهذه المهام لديها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more