"المائة من هذه" - Translation from Arabic to French

    • cent de ces
        
    • cent des
        
    • cent de cette
        
    • entre elles
        
    • parmi ces
        
    • cent d'entre eux
        
    Quatre-vingt pour cent de ces allocations sont destinés aux systèmes de production et de transport et les 20 % restants au réseau de distribution. UN وقد تقرر تكريس ثمانين في المائة من هذه المخصصات لنظم توليد ونقل الطاقة، والعشرين في المائة المتبقية لشبكة التوزيع.
    Soixante-dix pour cent de ces terrains ont été réservés aux femmes. UN وخُصّص 70 في المائة من هذه الأراضي للنساء.
    Soixante-neuf pour cent de ces pays ont vu leur demande satisfaite, à comparer à un taux moyen d'acceptation de 41 %. UN وكانت 69 في المائة من هذه البلدان قد حققت نجاحا في هذا الصدد، مقارنة بنسبة النجاح الإجمالية التي بلغت 41 في المائة.
    Trente pour cent des crédits sont destinés aux femmes rurales et autochtones. UN و 30 في المائة من هذه القروض قُدمت إلى نساء ريفيات ونساء السكان الأصليين.
    Quinze pour cent de cette aide est sous forme de dons et le solde sous forme de crédits d'une durée maximale de 15 ans, assortis de taux d'intérêt ne dépassant pas 2 %. UN وتتخذ نسبة ١٥ في المائة من هذه المساعدة شكل منح، وتستخدم النسبة المتبقية لائتمان لا تتجاوز مدته ١٥ عاما بأسعار فائدة لا تتجاوز ٢ في المائة.
    Quinze pour cent de ces initiatives ont été lancées à l'échelle mondiale et les autres aux niveaux régional et national. UN وقد نال 15 في المائة من هذه المبادرات دعماً على الصعيد العالمي، بينما نالت بقيتها دعماً على المستويين الإقليمي والقطري.
    Quatre-vingt pour cent de ces décès ont été causés par quatre principales maladies non transmissibles. UN ويعود سبب الوفاة في 80 في المائة من هذه الحالات إلى أربعة أمراض غير معدية رئيسية.
    Quatre-vingt-dix pour cent de ces décès prématurés sont survenus dans des pays à revenu faible ou intermédiaire. UN ونسبة 90 في المائة من هذه الوفيات السابقة لأوانها حدثت في البلدان ذات الدخل المنخفض أو المتوسط.
    Vingt-sept pour cent de ces ménages sont dirigés par des femmes. UN علما بأن سبعة وعشرين في المائة من هذه الأسر ترأسها نساء.
    Quatre-vingt-dix pour cent de ces propriétés administrées ont été temporairement affectés à des cas humanitaires. UN و 90 في المائة من هذه الأملاك التي تديرها المديرية تم توزيعها مؤقتا على أساس الحالات الإنسانية.
    Quarante-sept pour cent de ces recommandations ont déjà été appliquées et huit des neuf recommandations restantes le seront d'ici à la fin de l'exercice. UN وقد نُفِّذت نسبة 47 في المائة من هذه التوصيات بالفعل وسيجري تنفيذ 8 توصيات من التوصيات التسع الباقية بانتهاء فترة السنتين الحالية.
    Cinquante pour cent de ces terres sont exploitées par des organisations locales aux fins commerciales pour financer les activités de l'association. UN وتستغل 50 في المائة من هذه الأرض منظمات محلية لأهداف تجارية من أجل تمويل أنشطة الرابطة.
    Quatre-vingt-cinq pour cent de ces décès se situent en Afrique subsaharienne. UN ويحدث 85 في المائة من هذه الوفيات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Environ 60 pour cent de ces attaques ont eu lieu dans trois pays, soit l'Afghanistan, la Somalie et le Soudan. UN ووقع نحو 60 في المائة من هذه الهجمات في ثلاثة بلدان فقط، هي: أفغانستان والسودان والصومال.
    39. Quatre-vingt-dix-neuf pour cent de ces décès surviennent dans les pays en développement. UN ٣٩ - وتقع ٩٩ في المائة من هذه الوفيات في البلدان النامية.
    Quatre-vingt-huit pour cent des exportations et 72 % des importations provenaient des pays membres du Conseil de coopération du Golfe. UN وكان مصدر 88 في المائة من هذه الصادرات بلدان مجلس التعاون الخليجي التي بلغت حصتها أيضاً 72 في المائة من جميع الواردات.
    Pour les postes de professeurs titulaires où il y avait des candidats qualifiés des deux sexes, des femmes ont été nommées à 39 pour cent des postes. UN وبالنسبة إلى مناصب الأستاذية، كان هناك مرشحون مؤهلون من الجنسين وتم تعيين نساء في 39 في المائة من هذه الحالات.
    Cinquante-sept pour cent des immigrants ont été admis en qualité de personnes à charge, le nombre des femmes dépassant celui des hommes et atteignant 57 % du total de cette catégorie. UN ونسبة 57 في المائة من جميع المهاجرين الذين قبلوا هم من فئة المهاجرين الذين تكفلهم أسرهم، وفاقت نسبة النساء نسبة الرجال، إذ شكّلن 57 في المائة من هذه الفئة.
    Considérant que 65 pour cent de cette augmentation ont été enregistrés dans les trois provinces méridionales d'Afghanistan, que l'insurrection grandissante y a compromis davantage la sécurité précaire et que les 35 pour cent restants de cette augmentation se sont répartis dans d'autres régions d'Afghanistan, UN وإذ يضع في اعتباره أن 65 في المائة من هذه الزيادة سجلت في المقاطعات الجنوبية الثلاث لأفغانستان وأن التمرد المتصاعد زاد من ضعف الحالة الأمنية الهشة في تلك المقاطعات وأن النسبة المتبقية من هذه الزيادة البالغة 35 في المائة سجلت في مناطق أخرى في أفغانستان،
    Plus de 90 % d'entre elles provenaient de femmes. UN وكانت ٩٠ في المائة من هذه الشكاوي من النساء.
    parmi ces communautés, 84,8 % sont fortement ou très fortement marginalisées. UN و 84.8 في المائة من هذه المناطق تتسم بدرجة عالية أو بالغة من التهميش.
    Près de 30 pour cent d'entre eux sont des femmes. UN وتشكل النساء نحو ٣٠ في المائة من هذه النسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more