"المائدة المستديرة حول" - Translation from Arabic to French

    • table ronde sur
        
    • table ronde consacrée au
        
    table ronde sur l'élimination de la pauvreté : résumé des débats UN اجتماع المائدة المستديرة حول القضاء على الفقر: موجز المناقشة
    table ronde sur la promotion du plein-emploi : résumé des débats UN اجتماع المائدة المستديرة حول العمالة الكاملة: موجز المناقشة
    Par exemple, la table ronde sur la propriété intellectuelle et les peuples autochtones, qui s’est tenue en juillet 1998, a été planifiée et organisée en étroite collaboration avec des représentants des populations autochtones. UN وعلى سبيل المثال، فإن المائدة المستديرة حول الملكية الفكرية والشعوب اﻷصلية التي عقدت في تموز/يوليه ١٩٩٨ جرى التخطيط لها وتطويرها بعد تنسيق وثيق مع ممثلي الشعوب اﻷصلية.
    La participation du Secrétaire général à la table ronde consacrée au thème du < < Sport, outil pour le développement > > , organisée en marge du Sommet, traduit encore davantage son engagement de faire valoir le pouvoir du sport. UN إن مشاركة الأمين العام في المائدة المستديرة حول موضوع الرياضة بوصفها أداة للتنمية، التي نظمت على هامش اجتماع القمة، دليل آخر على التزامه بتعزيز قوة الرياضة.
    Le 25 octobre 2004, lors d'une table ronde consacrée au développement, au sous-développement et à la sécurité, organisée par le Centre militaire d'études stratégiques de Rome, il a également présenté un exposé sur le rôle des Nations Unies dans la lutte contre la criminalité organisée, la corruption et le terrorisme en tant que menaces pour la paix, la sécurité et le développement. UN وقدم مدير شعبة شؤون المعاهدات أيضا عرضا بعنوان " الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب: تهديدات للسلام والأمن والتنمية؛ دور الأمم المتحدة " في اجتماع المائدة المستديرة حول التنمية والتنمية المنقوصة والأمن، الذي نظمه المركز العسكري للدراسات الاستراتيجية في روما في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Un document de synthèse sur les performances des entreprises africaines a également été établi à l'intention de la table ronde sur le secteur privé à la troisième Conférence sur les pays les moins avancés. UN وأعدت كذلك ورقة مناقشة عن أداء المؤسسات الأفريقية لتقديمها إلى اجتماع المائدة المستديرة حول قطاع الأعمال، خلال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    Les relations commerciales ne devraient être maintenues qu'en échange de l'adoption immédiate de réformes démocratiques, en tout premier lieu de l'organisation d'une table ronde sur la situation des droits de l'homme au Bélarus. UN وينبغي أن يكون الحفاظ على العلاقات التجارية مشروطاً بقيام السلطات البيلاروسية على الفور بإصلاحات ديمقراطية، وذلك بدءاً بتنظيم المائدة المستديرة حول حالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    D. table ronde sur les critères permettant d'évaluer l'efficacité UN دال - المائدة المستديرة حول معايير تقييم مدى فعالية السلطات المعنية بالمنافسة
    Il a remercié l'OMPI d'avoir organisé la table ronde sur la propriété intellectuelle et les peuples autochtones les 23 et 24 juillet 1998, avec la participation d'un grand nombre d'autochtones représentant plusieurs pays du monde. UN كما أعرب عن تقديره للمنظمة العالمية للملكية الفكرية لتنظيمها المائدة المستديرة حول معارف السكان اﻷصليين في ٣٢ و٤٢ تموز/يوليه ٨٩٩١ وذلك بمشاركة عدد كبير من السكان اﻷصليين الذين يمثلون العديد من بلدان المجتمع العالمي.
    C’est ainsi qu’elle a contribué à la participation d’une cinquantaine d’autochtones à la table ronde sur la propriété intellectuelle et les peuples autochtones, organisée en juillet 1998. UN ويسرت المنظمة العالمية للملكية الفكرية، على سبيل المثال، مشاركة ما يقارب ٥٠ شخصا من السكان اﻷصليين في المائدة المستديرة حول الملكية الفكرية والشعوب اﻷصلية التي عقدت في تموز/يوليه ١٩٩٨.
    iv) Manifestations spéciales : Journée internationale des personnes âgées (2); Journée internationale des personnes handicapées (2); Journée internationale de la femme (2); Journée internationale de la jeunesse (2); table ronde sur les migrations et le développement (1); UN ' 4` مناسبات خاصة: اليوم الدولي للمسنين (2)؛ واليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة (2)؛ واليوم الدولي للمرأة (2)؛ واليوم الدولي للشباب (2)؛ واجتماع المائدة المستديرة حول الهجرة والتنمية (1)؛
    1. Analyser les résultats de la table ronde sur les conditions propices au transfert de technologies, qui a eu lieu à l'occasion de la neuvième session de la Conférence des Parties. UN 1- النظر في حصيلة مناقشة المائدة المستديرة حول البيئات التمكينية لنقل التكنولوجيا، التي جرت في مؤتمر الأطراف التاسع البيئات التمكينية
    La table ronde sur le relèvement et la reconstruction de l'industrie en sortie de crise intéresse également Sri Lanka, en particulier pour ce qui est de l'instauration d'un climat de confiance dans les zones touchées par le conflit armé et de l'intégration des anciens combattants et des déserteurs dans la société civile. UN ولاحظ أن المائدة المستديرة حول استصلاح الصناعة واعادة بنائها بعد الأزمة تهم أيضا سري لانكا، خاصة بالنظر إلى بناء الثقة في المناطق المتضررة من النـزاع المسلّح وادماج قدامى المحاربين والهاربين من الجندية في المجتمع المدني.
    :: table ronde sur le mécanisme des droits de l'homme issu du Programme d'action de Vientiane de l'ASEAN, 2004-2006, tenue les 19 et 20 décembre 2005 à Bali (Indonésie). UN :: مناقشات المائدة المستديرة حول آلية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لحقوق الإنسان لمتابعة برنامج عمل فيينتيان لرابطة أمم جنوب شرق آسيا 2004-2010، التي عقدت في بالي يومي 19 و 20 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    M. Mafizur Rahman (Bangladesh), Rapporteur de la table ronde sur les agrocarburants et la sécurité alimentaire a présenté le thème et l'ensemble des recommandations proposées. UN 13 - عرض السيد Mafizur Rahman (بنغلاديش)، مقرر المائدة المستديرة حول سياسات " الوقود البيولوجي والأمن الغذائي " ، لموضوع البحث ولمجموعة التوصيات المقترحة.
    Le Comité a examiné les documents CFS 2012/39/2 < < table ronde sur la protection sociale pour la sécurité alimentaire et la nutrition > > , CFS 2012/39/2 Add.1 < < Résumé du rapport du groupe d'experts de haut niveau relatif à la protection sociale pour la sécurité alimentaire > > , et < < La protection sociale pour la sécurité alimentaire. UN 7 - درست اللجنة الوثيقتين CFS 2012/39/2 بعنوان " المائدة المستديرة حول السياسات: الرعاية الاجتماعية من أجل الأمن الغذائي " و CFS 2012/39/2Add.1 بعنوان " موجز تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى عن الرعاية الاجتماعية من أجل الأمن الغذائي " و " الرعاية الاجتماعية من أجل الأمن الغذائي.
    table ronde sur le thème: < < Le droit pénal des mineurs au Tadjikistan: perspectives et priorités > > (25 février 2002); UN - اجتماع المائدة المستديرة حول موضوع: " القانون الجنائي الخاص بالأحداث في طاجيكستان: الآفاق والأولويات " (25 شباط/فبراير 2002)؛
    table ronde sur le thème: < < Enfants privés de soins parentaux, enfants issus de familles défavorisées: perspectives d'amélioration > > (8 mai 2002, conjointement avec l'UNICEF); UN - اجتماع المائدة المستديرة حول موضوع: " الأطفال المحرومون من الرعاية الأبوية والأطفال المنحدرون من أسر محرومة: آفاق التحسين " (8 أيار/مايو 2002، بالاشتراك مع اليونيسيف)؛
    table ronde consacrée au point 5 a) UN المائدة المستديرة حول البند 5 (أ)
    table ronde consacrée au point 5 b) UN المائدة المستديرة حول البند 5 (ب)
    table ronde consacrée au point 5 c) UN المائدة المستديرة حول البند 5 (ج)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more