D'autres restrictions, qui concernent spécifiquement les relations entre une organisation internationale et ses membres, sont examinées dans l'article suivant. | UN | ويجري في إطار المادة التالية النظر في المزيد من القيود، لا سيما المتعلقة بالعلاقات بين المنظمات الدولية وأعضائها. |
D'autres restrictions, qui concernent spécifiquement les relations entre une organisation internationale et ses membres, sont examinées dans l'article suivant. | UN | ويجري في إطار المادة التالية النظر في المزيد من القيود، لا سيما المتعلقة بالعلاقات بين المنظمات الدولية وأعضائها. |
l'article suivant prévoit que l'employeur verse aux salariés hommes et femmes une rémunération égale pour un travail de valeur égale. | UN | وتنص المادة التالية على أن يدفع رب العمل أجرا مساويا عن العمل المتساوي في القيمة لكل من الموظفين الذكور والإناث. |
À la lumière de ces considérations, il y a lieu de proposer le projet d'article suivant : | UN | وفي ضوء هذه الاعتبارات، ينبغي اقتراح مشروع المادة التالية: |
Aussi y a-t-il lieu de proposer le projet d'article suivant : | UN | ولذا فإن ثمة ما يدعو إلى اقتراح مشروع المادة التالية: |
Personnes habilitées à formuler Le Rapporteur spécial propose l'article ci-après : | UN | 115 - يقترح المقرر الخاص المادة التالية: |
On se souviendra que la Commission a adopté le projet d'article ci-après sur ce sujet à sa cinquante-quatrième session, en 2002 : | UN | وينبغي الإشارة إلى أن اللجنة قد اعتمدت مشروع المادة التالية بشأن الموضوع في دورتها الرابعة والخمسين في عام 2002. |
l'article suivant est inséré après l'article 2I du Protocole : | UN | تضاف المادة التالية بعد المادة 2 طاء من البروتوكول: |
l'article suivant est inséré après l'article 2I du Protocole : | UN | تضاف المادة التالية بعد المادة 2 طاء من البروتوكول: |
l'article suivant est inséré après l'article 2I du Protocole : | UN | تضاف المادة التالية بعد المادة 2 طاء من البروتوكول: |
l'article suivant est inséré après l'article 2I du Protocole : | UN | تضاف المادة التالية بعد المادة 2 طاء من البروتوكول: |
Il est donc recommandé que l'article suivant soit renvoyé au Comité de rédaction : | UN | ولذلك يوصى بإحالة المادة التالية إلى لجنة الصياغة. |
Ce point sera examiné plus en détail sous l'article suivant. | UN | وسيتم بحث هذه النقطة بمزيد من التفصيل في المادة التالية. |
Au regard des développements qui précèdent, il y a lieu de proposer l'article suivant consacré aux définitions : | UN | وبالنظر إلى ما ذكر آنفا، يمكن اقتراح إدراج المادة التالية المكرسة للتعاريف: |
Les cas dans lesquels peuvent être suspendues neuf des 34 garanties fondamentales consacrées par la Constitution sont définis à l'article suivant : | UN | والحالات التي يجوز فيها تعليق تسعة من الضمانات اﻷساسية اﻷربعة والثلاثين التي يكفلها الدستور واردة في المادة التالية: |
Sur la base de ce qui précède, et en s'inspirant dans une certaine mesure des Conventions de Vienne sur le droit des traités, on pourrait présenter le projet d'article suivant : | UN | واستنادا إلى ما سبق عرضه وسيرا إلى حد ما على هدي اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات، يمكن اقتراح مشروع المادة التالية: |
Sur cette base, il y a lieu de proposer aux fins de la détermination du champ d'application le projet d'article suivant : | UN | وعلى هذا الأساس يمكن اقتراح مشروع المادة التالية من أجل تحديد نطاق التطبيق: |
Le Rapporteur spécial propose, par conséquent, le projet d'article suivant : | UN | 121 - يقترح المقرر الخاص مشروع المادة التالية: |
Au vu de ce qui précède, l'inclusion du projet d'article suivant est proposée : | UN | 72 - في ضوء ما تقدم، يُقترح إدراج مشروع المادة التالية: |
l'article ci-après est inséré après l'article W en tant qu'article X: | UN | تدرج المادة التالية بعد المادة W باعتبارها المادة X: |
l'article ci-après est inséré après l'article X en tant qu'article Y: | UN | تدرج المادة التالية بعد المادة X باعتبارها المادة Y. |
Il y a donc lieu de proposer le projet d'article ci-après : | UN | وبناء على ذلك، فإن ثمة ما يدعو إلى اقتراح مشروع المادة التالية: |