"المادة الثالثة عشرة من" - Translation from Arabic to French

    • l'article XIII du
        
    • l'article XIII de
        
    • titre XIII de
        
    La Caisse de prévoyance du personnel recruté sur le plan régional, créée en application de l'article XIII du Règlement financier de l'Office, est une caisse de retraite à laquelle adhèrent tous les membres du personnel recruté sur le plan régional, dont les droits sont acquis à partir de six mois de service. UN أنشئ صندوق ادخار الموظفين المحليين للأونروا بموجب المادة الثالثة عشرة من النظام المالي للوكالة، وهو حطة لتوفير استحقاقات تقاعدية تنطبق على جميع الموظفين المحليين ويسرى مفعوله بعد 6 شهور من الخدمة.
    l'article XIII du Règlement financier de l'OACI dispose qu'un commissaire aux comptes, qui doit être le Vérificateur général des comptes d'un État contractant, doit être nommé. UN 82- تنص المادة الثالثة عشرة من نظام الايكاو المالي على تعيين مراجع خارجي يكون المراجع العام لإحدى الدول المتعاقدة.
    À cet égard, les deux parties ont affirmé les obligations qui leur reviennent aux termes de l'article XIII du Traité ABM d'examiner les changements éventuels de la situation stratégique qui intéressent ce Traité et, selon les besoins, les propositions éventuelles visant à rendre le Traité plus viable. UN وفي هذا الصدد، أكد الطرفان ما عليهما من التزامات بموجب المادة الثالثة عشرة من معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية للنظر في التغيرات الممكنة في الحالة الاستراتيجية التي لها أثر على هـــذه المعاهـــدة و، حسب الاقتضاء، الاقتراحات الممكنة لزيادة استمرارية هذه المعاهدة.
    Cette disposition est prévue par l'article XIII de la Charte et l'article VII du Statut de l'UNIDIR. UN وهذه الآلية منصوص عليها المادة الثالثة عشرة من الميثاق والمادة السابعة من النظام الأساسي للمعهد.
    l'article XIII de l'Accord général sur le commerce des services prévoit des négociations sur les marchés publics de services, mais celles-ci n'ont encore produit aucun résultat concret. UN وتنص المادة الثالثة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على المفاوضات بشأن المشتريات الحكومية المتعلقة بالخدمات إلا أنها لم تحدث أي نتائج ملموسة.
    La Nouvelle-Calédonie est un territoire non autonome administré par la France et que la France considère comme une collectivité française d'outre-mer sui generis régie par le titre XIII de la Constitution française. Elle est située dans l'océan Pacifique, à environ 1 500 kilomètres à l'est de l'Australie et 1 700 kilomètres au nord de la Nouvelle-Zélande. UN 1 - كاليدونيا الجديدة إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي تديره فرنسا. وتقع كاليدونيا الجديدة، التي تعتبر إقليما فرنسيا فيما وراء البحار يتسم بطابع خاص ويخضع لأحكام المادة الثالثة عشرة من الدستور الفرنسي، في المحيط الهادئ، على بعد 500 1 كيلو متر إلى الشرق من أستراليا و 700 1 كيلو متر إلى الشمال من نيوزيلندا.
    D'aucuns estiment également que l'article XIII du mémorandum d'accord sur les règles et procédures régissant le règlement des différends prévoit le recours à des experts, de sorte qu'il n'y a pas lieu d'accorder un traitement particulier aux accords multilatéraux, tandis que d'autres pensent que des dispositions spéciales devraient être prévues pour ce type d'accords. UN ورأى البعض أيضا أن المادة الثالثة عشرة من مذكرة التفاهم بشأن تسوية المنازعات كافية ﻹشراك خبرات إضافية وأنه قد لا يكون هناك حاجة لمنح الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف معاملة خاصة، في حين رأى آخرون أن اﻷحكام الخاصة لازمة في حالة الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    14A.1 La Caisse de prévoyance du personnel recruté sur le plan régional, créée en application de l'article XIII du Règlement financier de l'Office, est une caisse de retraite à laquelle adhèrent tous les membres du personnel recrutés sur le plan régional, dont les droits sont acquis à partir de six mois de service. UN 14 ألف-1 أنشئ صندوق ادخار موظفي الأونروا المحليين بموجب المادة الثالثة عشرة من نظام الوكالة المالي، وهو خطة استحقاقات تقاعدية تنطبق على جميع الموظفين المحليين وتؤول المستحقات إليهم بعد ستة أشهر من الخدمة.
    14A.1 La Caisse de prévoyance du personnel recruté sur le plan régional, créée en application de l'article XIII du Règlement financier de l'Office, est une caisse de retraite à laquelle adhèrent tous les membres du personnel recrutés sur le plan régional, dont les droits sont acquis à partir de six mois de service. UN 14 ألف-1 أنشئ صندوق ادخار موظفي الأونروا المحليين بموجب المادة الثالثة عشرة من نظام الوكالة المالي، وهو خطة استحقاقات تقاعدية ينضم إليها جميع الموظفين المحليين وتؤول المستحقات إليهم بعد ستة أشهر من الخدمة.
    4.1 La Caisse de prévoyance du personnel recruté sur le plan régional, créée en application de l'article XIII du Règlement financier de l'Office, est une caisse de retraite à laquelle adhèrent tous les membres du personnel recrutés sur le plan régional, dont les droits sont acquis à partir de six mois de service. UN صندوق ادخار الموظفين المحليين في الأونروا 4-1 أنشئ صندوق ادخار الموظفين المحليين في الأونروا بموجب المادة الثالثة عشرة من نظامها المالي، وهو صندوق معاشات تقاعدية ينضم إليه جميع الموظفين المحليين وتصبح المستحقات مكتسبة بعد ستة شهور من الخدمة.
    4.1 La Caisse de prévoyance du personnel recruté sur le plan régional, créée en application de l'article XIII du Règlement financier de l'Office, est une caisse de retraite à laquelle adhèrent tous les membres du personnel recruté sur le plan régional, dont les droits sont acquis à partir de six mois de service. UN 4-1 أنشئ صندوق ادخار الموظفين المحليين لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى بموجب المادة الثالثة عشرة من النظام المالي للوكالة، وهو خطة لتوفير استحقاقات تقاعدية تنطبق على جميع الموظفين المحليين ويصبح الاستحقاق مكتسبا بعد 6 شهور من الخدمة.
    4.1 La Caisse de prévoyance du personnel recruté sur le plan régional, créée en application de l'article XIII du Règlement financier de l'Office, est une caisse de retraite à laquelle adhèrent tous les membres du personnel recrutés sur le plan régional, dont les droits sont acquis à partir de six mois de service. UN صندوق ادخار الموظفين المحليين في الأونروا 4-1 أنشئ صندوق ادخار الموظفين المحليين في الأونروا بموجب المادة الثالثة عشرة من نظام الوكالة المالي، وهو صندوق معاشات تقاعدية ينضم إليه جميع الموظفين المحليين وتؤول المستحقات إليهم بعد ستة أشهر من الخدمة.
    En conséquence, en application des dispositions du paragraphe 2 de l'article III et du paragraphe 1 a) de l'article XIII du règlement intérieur, la demande a été renvoyée le 12 décembre 1995 aux requérants, qui ont été priés de la rectifier et de la représenter dans un délai de trois semaines à compter de la date de renvoi. UN لذا، وعلى نحو ما تنص عليه الفقرة ٢ من المادة الثالثة والفقرة ١ )أ( من المادة الثالثة عشرة من النظام الداخلي للجنة، رد الطلب الى مقدميه في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ على أن يصحح ويعاد تقديمه في خلال ثلاثة أسابيع من تاريخ رد الطلب.
    e) Sans préjudice des dispositions de l'article XIII du présent Accord, la Commission empêche que son siège ne devienne le refuge de personnes tentant d'échapper à une arrestation ordonnée en exécution d'une loi autrichienne, ou réclamées par le Gouvernement pour être extradées vers un autre pays ou expulsées du pays, ou cherchant à se dérober à la signification d'un acte de procédure. UN )ﻫ( دون المساس بأحكام المادة الثالثة عشرة من هذا الاتفاق، تمنع اللجنة استخدام مقر اللجنة ملاذاً ﻷي أشخاص يتحاشون القبض عليهم بموجب قانون من قوانين النمسا، أو تطلبهم الحكومة لتسليمهم لبلد آخر أو لترحيلهم، أو يحاولون تجنب تنفيذ إجراء قانوني بحقهم.
    (2) Déclaration, conformément au paragraphe 2 de l'article XIII de la Convention, qu'il est un Etat producteur. UN )٢( إعلان، بموجب الفقرة ٢ من المادة الثالثة عشرة من الاتفاقية، بأنها دولة منتجة.
    371. Cette politique de protection contre les expulsions injustes et inhumaines est consacrée par l'alinéa 10 de l'article XIII de la Constitution de 1987 et par la loi de la République No 7279. UN ١٧٣ - وهذه السياسة المناهضة للطرد غير العادل واللاإنساني متجسدة في المادة الثالثة عشرة من الفرع ٠١ من دستور عام ٧٨٩١، وفي القانون الجمهوري رقم ٩٧٢٧.
    (2) Déclaration, conformément au paragraphe 2 de l'article XIII de la Convention, qu'il est un État producteur. UN )٢( إعلان، بموجب الفقرة ٢ من المادة الثالثة عشرة من الاتفاقية، بأنها دولة منتجة.
    (2) Déclaration, conformément au paragraphe 2 de l'article XIII de la Convention, qu'il est un État producteur. UN )٢( إعلان، بموجب الفقرة ٢ من المادة الثالثة عشرة من الاتفاقية، بأنها دولة منتجة.
    L'alinéa 3 de l'article XIII de ces accords portait sur le transfert des populations allemandes d'Europe de l'Est et disposait notamment : < < Les trois gouvernements ont étudié la question sous tous ses aspects et reconnu que devait être effectué le transfert vers l'Allemagne des populations allemandes ou de parties de celles-ci restées en Pologne, en Tchécoslovaquie et en Hongrie. UN وتتناول الفقرة 3 من المادة الثالثة عشرة من هذه الاتفاقات مسألة نقل السكان الألمانيين في شرق أوروبا ونصت على ما يلي: ' ' درست الحكومات الثلاث المسألة بكل جوانبها وأقرت بأنه يجب نقل السكان الألمان أو بعض من تبقى منهم في بولونيا وتشيكوسلوفاكيا وهنغاريا إلى ألمانيا.
    Les négociations sont menées au titre de l'article XIII de l'AGCS, mais un obstacle important à tout progrès dans ce domaine est le manque de clarté du mandat élaboré et en particulier quant à la question de savoir si celuici porte sur l'accès aux marchés. UN وتُجرى المفاوضات في إطار المادة الثالثة عشرة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، ولكن التقدم في هذا المجال يعترضه حجر عثرة رئيسي يتمثل في الافتقار إلى الوضوح بشأن ولاية المفاوضات وخاصة بشأن ما إذا كانت قضايا الوصول إلى السوق مشمولة بها أم لا.
    La Nouvelle-Calédonie est un territoire non autonome administré par la France et considéré par celle-ci comme une collectivité française d'outre-mer sui generis régie par le titre XIII de la Constitution française. Elle est située dans l'océan Pacifique, à environ 1 500 kilomètres à l'est de l'Australie et 1 700 kilomètres au nord de la Nouvelle-Zélande. UN 1 - كاليدونيا الجديدة إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي تديره فرنسا. وتقع كاليدونيا الجديدة، التي تعتبر إقليما فرنسيا في ما وراء البحار يتسم بطابع خاص ويخضع لأحكام المادة الثالثة عشرة من الدستور الفرنسي، في المحيط الهادئ، على بعد 500 1 كيلو متر إلى الشرق من أستراليا و 700 1 كيلو متر إلى الشمال من نيوزيلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more