"المادة الثامنة من النظام اﻷساسي" - Translation from Arabic to French

    • l'article VIII des statuts
        
    • l'article VIII du Statut
        
    • chapitre VIII du Statut
        
    • 'article VIII du statut de
        
    e) Conformément au paragraphe 3 de l'article VIII des statuts révisés de l'UNITAR, les recettes sont comptabilisées sur la base des contributions effectivement versées; UN )ﻫ( تحسب اﻹيرادات على أساس التبرعات المدفوعة، وفقا للفقرة ٣ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي المنقح للمعهد.
    e) Conformément au paragraphe 3 de l'article VIII des statuts révisés de l'UNITAR, les recettes sont comptabilisées sur la base des contributions effectivement versées; UN )ﻫ( تحسب اﻹيرادات على أساس التبرعات المدفوعة، وفقا للفقرة ٣ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي المنقح للمعهد.
    d) Conformément au paragraphe 3 de l'article VIII des statuts révisés de l'UNITAR, les recettes sont comptabilisées sur la base des contributions effectivement versées; UN )د( يجري إثبات اﻹيرادات على أساس التبرعات المدفوعة، وفقا للفقرة ٣ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي المنقح للمعهد.
    Si l'Assemblée générale décidait d'adopter le projet de résolution A/C.5/57/L.38, il faudrait modifier l'article VIII du Statut de l'Institut. UN وسيقتضي اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.5/57/L.38 إجراء تعديلات في إطار المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد.
    Le paragraphe 13 de l'article VIII du Statut de l'Institut devrait être modifié comme suit : UN 6 - ستعدل الفقرة 13 من المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد بحيث يصبح نصها كما يلي:
    En se tenant à l’écart des travaux de ces organes, ils n’entravent pas l’accomplissement de tâches officielles, ainsi qu’en a jugé le Tribunal, qui a décidé qu’en pareil cas l’Administration pouvait agir sans procéder aux consultations normalement requises en vertu du chapitre VIII du Statut et du chapitre VIII du Règlement du personnel. UN ولا يشكل انسحاب ممثلي الموظفين من الهيئات المشتركة عرقلة للمهام الرسمية، ذلك ﻷن المحكمة اﻹدارية قضت بأن اﻹدارة يمكنها في هذه الحالات، المضي في أعمالها دون إجراء التشاور المطلوب عادة بموجب المادة الثامنة من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل الثامن من النظام اﻹداري للموظفين.
    d) Conformément au paragraphe 3 de l'article VIII des statuts révisés de l'UNITAR, les recettes sont comptabilisées sur la base des contributions effectivement versées; UN )د( يجري إثبات اﻹيرادات على أساس التبرعات المدفوعة، وفقا للفقرة ٣ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي المنقح للمعهد.
    d) Conformément au paragraphe 3 de l'article VIII des statuts révisés de l'UNITAR, les recettes sont comptabilisées sur la base des contributions effectivement versées; UN )د( يجري إثبات اﻹيرادات على أساس التبرعات المدفوعة، وفقا للفقرة ٣ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي المنقح للمعهد.
    Conformément au paragraphe 3 de l'article VIII des statuts révisés de l'UNITAR (A/43/697/Add.1), seules les contributions versées sont comptabilisées dans les recettes de l'exercice. UN ووفقا للفقرة ٣ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي المنقح للمعهد (A/43/697/Add.1)، لم تدرج في ايرادات السنة الحالية إلا التبرعات المدفوعة.
    a Conformément au paragraphe 3 de l'article VIII des statuts révisés de l'UNITAR (A/43/697/Add.1), le montant de 18 587 dollars correspondant aux contributions annoncées non encore versées n'est pas porté dans l'état I. UN )أ( لا يشمل البيان اﻷول التبرعات المعلنة غير المدفوعة البالغة ٥٨٧ ١٨ دولارا وفقا للفقرة ٣ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي المنقح للمعهد (A/43/697/Add.1).
    b Conformément au paragraphe 3 de l'article VIII des statuts révisés de l'UNITAR (A/43/697/Add.1), seules les contributions versées sont comptabilisées dans les recettes de l'exercice. UN )ب( وفقا للفقرة ٣ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي المنقح للمعهد (A/43/697/Add.1)، لا يجوز أن تحسب في ايرادات السنة الحالية إلا التبرعات المدفوعة.
    c Conformément au paragraphe 3 de l'article VIII des statuts révisés de l'UNITAR (A/43/697/Add.1), le montant de 225 772 dollars correspondant aux contributions annoncées non encore versées n'est plus porté dans l'état III. UN )ج( لا يشمل البيان الثالث التبرعات المعلنة غير المدفوعة وقيمتها ٧٧٢ ٢٢٥ دولارا، عملا بالفقرة ٣ من المادة الثامنة من النظام اﻷساسي المنقح للمعهد )A/43/697/Add.1(.
    Il a également proposé que l'on modifie en conséquence le paragraphe 13 de l'article VIII du Statut de l'UNITAR, selon lequel l'Institut peut se prévaloir de façon générale des services de l'ONU en matière d'administration, de gestion des ressources humaines et de finances, étant entendu qu'il ne doit en résulter aucune dépense supplémentaire pour le budget ordinaire de l'ONU. UN واقتُرح أيضا إدخال التعديلات ذات الصلة على الفقرة 13 من المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد التي تنص على عدم تكبيد الميزانية العادية للأمم المتحدة أي تكاليف إضافية جراء استفادة المعهد من خدمات موظفي الأمم المتحدة الإدارية العامة في ما يتعلق بشؤون الأفراد والشؤون المالية.
    L'allocation de fonds supplémentaires, à ce stade, pour financer le fonctionnement de l'Institut après 2006 nécessiterait un prélèvement annuel sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, et devrait faire l'objet d'une décision expresse de l'Assemblée générale à cet effet et d'un amendement à l'article VIII du Statut de l'Institut. UN وتوفير أموال إضافية، في هذه المرحلة، لتمويل أعمال المعهد في الفترة ما بعد عام 2006 يعني ضمنا رصد إعانة سنوية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، كما أنه مرهون بصدور قرار صريح عن الجمعية العامة في هذا الصدد، فضلا عن تعديل المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد.
    L'affectation de crédits supplémentaires pour financer les opérations de l'Institut en 2007 nécessiterait le versement d'une subvention annuelle à l'Institut, et devrait faire l'objet d'une décision expresse de l'Assemblée générale à cet effet et d'un amendement à l'article VIII du Statut de l'Institut. UN وتوفير أموال إضافية لتمويل عمليات المعهد في عام 2007 ويعني ضمنا تخصيص إعانة مالية سنوية للمعهد، وهو أمر مرهون بصدور قرار صريح عن الجمعية العامة في هذا الصدد، فضلا عن تعديل المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد.
    5. Décide de modifier le paragraphe 13 de l'article VIII du Statut de l'Institut comme il est proposé dans l'état présenté par le Secrétaire général. > > UN ``5 - تقرر تعديل الفقرة 13 من المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد على النحو المقترح في بيان الأمين العام بشأن هذه المسائل " .
    d) Déciderait de modifier que le paragraphe 13 de l'article VIII du Statut de l'Institut comme il est proposé dans l'état présenté par le Secrétaire général (voir A/C.2/57/L.50, par. 18). UN (د) تقرر تعديل الفقرة 13 من المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد على النحو المقترح في بيان الأمين العام بشأن هذه المسائل (انظر A/C.2/57/L.50، الفقرة 18).
    Comme les paragraphes 2, 3 et 4 du projet de résolution ne pourraient s'appliquer qu'après modification du paragraphe 13 de l'article VIII du Statut de l'Institut, il faudrait remanier le projet de résolution de façon que le paragraphe 5 précède les paragraphes 2, 3 et 4. UN 2 - وبما أنه لا يمكن تلبية الطلبات الواردة في الفقرات 2 و 3 و 4 من مشروع القرار إلا بعد تعديل الفقرة 13 من المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد، يكون من الملائم صياغة مشروع القرار بطريقة يتقدم فيها مضمون الفقرة 5 من منطوقه الفقرات 2 و 3 و 4.
    Après consultation avec les représentants du personnel sur la question des relations avec le personnel, toute proposition tendant à modifier le chapitre VIII du Statut et le chapitre 8 du Règlement sera présentée à l’Assemblée générale pour examen. UN وبعد الانتهاء من المشاورات مع ممثلي الموظفين حول موضوع العلاقات مع الموظفين، ستقدم أي تعديلات يقترح إدخالها على المادة الثامنة من النظام اﻷساسي للموظفين والتغييرات ذات الصلة في الفصل الثامن من النظام اﻹداري للموظفين إلى الجمعية العامة لتنظر فيها.
    Le Secrétaire général garantit le respect des droits et des devoirs des fonctionnaires, qui sont énoncés dans la Charte et dans le Statut et le Règlement du personnel, ainsi que ceux des représentants du personnel, qui sont énoncés dans le chapitre VIII du Statut du personnel et dans le chapitre VIII du Règlement du personnel. UN يكفل اﻷمين العام احترام حقوق الموظفين وواجباتهم، على نحو ما هي مبينة في الميثاق والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين، وكذلك حقوق ممثلي الموظفين وواجباتهم، على نحو ما هي مبينة في المادة الثامنة من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل الثامن من النظام اﻹداري للموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more