"المادة العشرين" - Translation from Arabic to French

    • l'article XX
        
    À cette fin, nous devons prendre pour référence la définition qui figure dans l'article XX du Statut de l'AIEA. UN لذا، ينبغي أن نستعمل، أساساً لذلك، التعريفَ الوارد في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    S'il faut une définition plus précise, nous estimons que la définition des produits fissiles spéciaux énoncée à l'article XX du Statut de l'AIEA pourrait servir de base. UN وإذا اقتضى الأمر تعريفاً أوضح، نرى أن تعريف المواد الانشطارية الخاصة في المادة العشرين من النظام الداخلي للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمكن أن يوفر أساساً لهذا التعريف.
    En outre, l'article XX du Statut de l'AIEA contient une définition des matières fissiles. UN وتعرّف المواد الانشطارية أيضاً في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    À cet égard, il a été souligné que le paragraphe 6 de l'article XX de l'Accord de l'OMC sur les marchés publics relatif à la procédure devant une instance administrative indépendante pourrait servir de modèle. UN وقد أشير، في هذا الصدد، إلى أن الفقرة 6 من المادة العشرين من اتفاق منظمة التجارية العالمية الخاص بالاشتراء العمومي التي تحدد المتطلبات الإجرائية فيما يتعلق بهيئة إدارية مستقلة، ربما تصلح كنموذج مفيد.
    Les définitions des matières nucléaires, énoncées dans l'article XX du Statut de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), pourraient servir de base pour le traité, tout en y apportant les adaptations nécessaires. UN ويمكن أن تستخدَم تعريفات المواد النووية الواردة في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية كأساس للمعاهدة، مع إدخال التعديلات اللازمة عليها.
    Il pourrait être utile de déterminer à quel point ces arguments justifient des mesures de soutien intérieur dans les pays en développement au titre de l'article XX de l'Accord de l'OMC sur l'agriculture; UN ويجدر النظر في مدى تبرير هذه الحجج لاتخاذ تدابير الدعم المحلية في البلدان النامية بموجب المادة العشرين من اتفاق الزراعة لمنظمة التجارة العالمية؛
    Les exceptions mentionnées à l'article XX interviennent dans le domaine de l'environnement lorsqu'une mesure nationale entraîne l'augmentation de droits consolidés sans compensation, impose un quota, prive du traitement national ou de tout autre avantage accordé à une autre partie. UN وتكون استثناءات المادة العشرين موضع نظر لﻷغــراض البيئيـــة أو غـــيرها من اﻷغراض عنـــدما يـــؤدي أحــد التدابير الوطنية إلى فرض تعريفة جمركية تقييدية دون تعويض، أو إلى فرض حصـص، أو إلى الحرمان من المعاملة الوطنيـــة، أو غير ذلك من أشكال المساس بالمنـافع الممنوحة لطرف آخر.
    Le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA est habilité à inclure de nouvelles matières dans la définition donnée dans le Statut (voir l'article XX.1 du Statut), mais il ne l'a pas encore fait. UN ومجلس المحافظين للوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤهل لإضافة مواد تدخل في نطاق التعريف الوارد في النظام الأساسي (انظر المادة العشرين -1 من النظام الأساسي) لكنه لم يفعل ذلك إلى اليوم.
    3. Chaque État partie établit une liste nationale de contrôle, d'accès public, énumérant les articles soumis au présent Traité, conformément aux critères de l'article XX. UN 3 - تحتفظ كل دولة طرف بقائمة مراقبة وطنية متاحة للجمهور تضم الأصناف المشمولة بهذه المعاهدة بما يتسق مع الأحكام الواردة في هذه المعاهدة في إطار المادة العشرين.
    Par conséquent, il nous semble que le régime de vérification du traité devrait s'inspirer des dispositions du TNP, des accords de garanties qui en découlent et des définitions des matières fissiles figurant dans l'article XX du Statut de l'AIEA. UN ولهذا، نعتقد أنه ينبغي أن يستند وضع آلية التحقق في إطار المعاهدة إلى أحكام معاهدة عدم الانتشار واتفاقات الضمانات المنبثقة عنها وتعاريف المواد الانشطارية الواردة في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il existe manifestement des opinions divergentes sur la manière de définir ces matières; la définition des produits fissiles spéciaux figurant à l'article XX du Statut de l'AIEA pourrait être une bonne base pour entamer nos travaux. UN ومن الواضح أن هناك وجهات نظر مختلفة بشأن كيفية تعريف هذه المواد؛ ويمكن الاستناد في هذا الصدد إلى تعريف المواد الانشطارية الخاصة، المدرج في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، كأساس لبدء أعمالنا.
    Les garanties s'appliquent plutôt aux < < matières nucléaires > > − à savoir toute matière brute ou tout produit fissile spécial tels qu'ils sont définis à l'article XX du Statut de l'AIEA. UN فتلك الضمانات تنطبق، بالأحرى، على " المواد النووية " () التي تُعرَّف بكونها أي مصدر أو مادة خاصة قابلة للانشطار() كما هي محددة في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    On n'abordera pas ici la question de savoir aussi dans quelle mesure le label social pourrait être préservé au titre des exceptions visant à protéger la moralité publique en vertu de l'article XX du GATT. UN ولن يتناول هذا القسم المسألة الأخرى المتعلقة بما إذا كان تدبير وضع العلامات الاجتماعية قد يحافَظ عليه في إطار الاستثناءات المتعلقة بالقيم الأخلاقية العامة المنصوص عليها في المادة العشرين من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة.
    Les organes compétents pourraient étudier la possibilité d'adopter, dans le domaine des droits de l'homme, des exceptions visant à protéger la moralité publique du même type que celles visées à l'article XX du GATT et dans les articles similaires des autres Accords de l'OMC. UN يمكن للهيئات المختصة أن تنظر من زاوية حقوق الإنسان في الإمكانات التي تتيحها استثناءات القيم الأخلاقية العامة مثل المادة العشرين من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة وما يشبهها من مواد في الاتفاقات الأخرى لمنظمة التجارة العالمية.
    En ce qui concerne la définition du terme < < matières fissiles > > , il faudrait se fonder sur la définition figurant à l'article XX du Statut de l'AIEA, et l'Agence devrait être chargée de conseiller le Groupe d'experts gouvernementaux sur les questions y relatives. UN وفي ما يتعلق بتعريف مصطلح " المواد الانشطارية " ، ينبغي الانطلاق من التعريف الوارد في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. وينبغي أن تُكلَّف الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإسداء المشورة إلى فريق الخبراء الحكوميين في المسائل ذات الصلة.
    2. L'Accord Gaza-Jéricho, à l'exception de l'article XX (Mesures de confiance), l'Accord sur le transfert préparatoire des pouvoirs et responsabilités et le Protocole relatif à la continuation du transfert des pouvoirs et responsabilités sont remplacés par le présent Accord. UN ٢ - يحل هذا الاتفاق محل اتفاق غزة - أريحا، باستثناء المادة العشرين )تدابير بناء الثقة(، واتفاق النقل التمهيدي، والبروتوكول المتعلق بالنقل اﻹضافي.
    Selon l'interprétation des parties, les autorités compétentes s'abstiennent, sur demande du Tribunal, d'empêcher les personnes visées à l'article XX de l'Accord d'entrer sur son territoire, de quitter celui-ci ou de se déplacer à l'intérieur de ses frontières. UN والطرفان متفاهمان على أن السلطات المختصة للبلد المضيف لن تعمد - إذا ما طلبت المحكمة - الى خلق عراقيل أمام دخول اﻷشخاص المشار إليهم في المادة العشرين من الاتفاق الى هولندا أو الخروج منها أو التحرك داخلها.
    Toutefois, selon certains, un lien théorique devrait être établi entre le critère de nécessité dans le cadre des accords de l'OMC, eu égard notamment à l'article XX b), et les choix politiques des négociateurs de l'Accord multilatéral. UN بيد أن البعض يشير الى أنه ينبغي إنشاء صلة مفاهيمية مع اختبار الضرورة بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، وخاصة المادة العشرين )أ( واﻵراء السياسية التي يبديها مفاوضو الاتفاق البيئي المتعدد اﻷطراف.
    Certains ont proposé d'adapter les mesures commerciales prises en application des accords multilatéraux sur l'environnement, par exemple en interprétant l'article XX du GATT (Dérogations). UN واقترح البعض قبول التدابير التجارية عملا بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وذلك، مثلا، من خلال تفسير المادة العشرين من مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (مجموعة " غات " ) (الإعفاءات).
    Établi sur le modèle de l'article XX de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, son alinéa b) est identique à l'alinéa b) de l'article XX de l'accord précité. UN ولما كانت هذه المادة موضوعة على نسق المادة العشرين من اتفاق مجموعة " غات " ، فإن فقرتها الفرعية )ب( مطابقة للمادة العشرين )ب( من اتفاق مجموعة " غات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more