"المادة المستنفدة للأوزون" - Translation from Arabic to French

    • substances appauvrissant la couche d
        
    • des SAO
        
    • pesticide qui appauvrit la couche d
        
    • substance appauvrissant la couche d'ozone
        
    • de cette substance
        
    Des substances appauvrissant la couche d'ozone sont obtenues de manière continue comme sous-produits. UN ولا تزال العملية التي يتم بها تخليق المادة المستنفدة للأوزون كمنتج ثانوي مستمرة.
    Des substances appauvrissant la couche d'ozone sont obtenues de manière continue comme sous-produits. UN ولا تزال العملية التي يتم بها تخليق المادة المستنفدة للأوزون كمنتج ثانوي مستمرة.
    L'Equateur a soumis ses données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2008, faisant état d'une consommation de 51,0 tonnes PDO de bromure de méthyle. UN 60 - قدمت إكوادور بياناتها عن المادة المستنفدة للأوزون لعام 2008، فأفادت باستهلاك 51.0 طناًّ من بروميد الميثيل.
    Analyses pour lesquelles des SAO sont utilisées comme solvants pour des mesures spectroscopiques : UN (أ) التحاليل التي تستخدم فيها المادة المستنفدة للأوزون كمذيب عند إجراء قياسات باستخدام مناظير تحليل الطيف:
    La quantité de bromure de méthyle utilisée dans la lutte contre les ravageurs continue de diminuer chaque année à mesure que des solutions de remplacement viennent remplacer ce pesticide qui appauvrit la couche d'ozone, qu'elles sont homologuées si nécessaire, et qu'elles sont mises en œuvre tant dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 que dans les autres Parties. UN 35 - ما فتئت كمية بروميد الميثيل المستخدمة لمكافحة الآفات في انخفاض كلّ سنة، حيث شهدت كلّ البلدان العاملة والبلدان غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 تطوير وتسجيل (حسب الاقتضاء) واستخدام بدائل لهذه المادة المستنفدة للأوزون.
    Notant également avec satisfaction la présentation par la Partie d'un plan d'action visant à la ramener à une situation de respect des mesures de réglementation prévues par le Protocole pour cette substance appauvrissant la couche d'ozone en 2009, UN وأنْ تشير أيضاً ًمع التقدير إلى تقديم هذا الطرف لخطة عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على تلك المادة المستنفدة للأوزون في 2009،
    La Partie a communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2008 qui font état d'une consommation de 88,0 tonnes PDO de tétrachlorure de carbone. UN وقدم الطرف بياناته عن المادة المستنفدة للأوزون في عام 2008، وأفاد عن استهلاك 88 طناً من رباعي كلوريد الكربون محسوباً بدالة استنفاد الأوزون.
    Le deuxième tableau récapitulatif consistait en une liste de cinq mesures distinctes assorties d'informations concernant leur pertinence pour les substances appauvrissant la couche d'ozone, leur importance, l'ampleur des efforts à consentir, les coûts et les avantages pour l'environnement, qu'il s'agisse de l'évolution du climat ou d'autres aspects du milieu. UN أما الجدول الثاني فكان جدولا ملخصاً للتدابير الخمسة المختلفة مصحوبة بمعلومات عن أهمية وفحوى المادة المستنفدة للأوزون ودرجة الجهد، والتكلفة والفائدة البيئية من حيث تغير المناخ والجوانب البيئية الأخرى.
    En conséquence, dans la Partie productrice, il subsistera toujours à la fin de chaque année une certaine quantité de substances appauvrissant la couche d'ozone qui seraient stockées jusqu'à ce qu'elles puissent être utilisées comme produits intermédiaires l'année suivante; UN وبالتالي فسيظل لدى الطرف المنتج كمية متبقية من المادة المستنفدة للأوزون في نهاية كل سنة يتم تخزينها إلى أن يتيسر استخدامها كمادة وسيطة في السنة التالية؛
    La destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone mélangées plutôt que sous forme pure a été jugée nécessaire en raison des propriétés chimiques du tétrachlorure de carbone, substance appauvrissant la couche d'ozone qui est obtenue comme sous-produit. UN وقد ارتؤي أن من الضروري إبادة المادة المستنفدة للأوزون في مزيج، وليس في شكل نقي، بسبب الخواص الكيميائية للمنتج الثانوي للمادة المستنفدة للأوزون، ألا وهو رابع كلوريد الكربون.
    Faudrait-il donc en tenir compte pendant l'année au cours de laquelle la destruction, l'utilisation comme produits intermédiaires ou l'exportation a lieu ou pendant celle où les substances appauvrissant la couche d'ozone sont importées ou produites à cette fin? UN أي هل ينبغي أخذها في الاعتبار في السنة التي حدثت فيها الإبادة أو الاستخدام كمادة وسيطة أو التصدير، أو في السنة التي تم فيها استيراد أو إنتاج المادة المستنفدة للأوزون لهذا الغرض؟
    En conséquence, dans la Partie productrice, il subsistera toujours à la fin de chaque année une certaine quantité de substances appauvrissant la couche d'ozone qui seraient stockées jusqu'à ce qu'elles puissent être utilisées comme produits intermédiaires l'année suivante; UN وبالتالي فسيظل لدى الطرف المنتج كمية متبقية من المادة المستنفدة للأوزون في نهاية كل سنة يتم تخزينها إلى أن يتيسر استخدامها كمادة وسيطة في السنة التالية؛
    La destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone mélangées plutôt que sous forme pure a été jugée nécessaire en raison des propriétés chimiques du tétrachlorure de carbone, substance appauvrissant la couche d'ozone qui est obtenue comme sous-produit. UN وقد ارتؤي أن من الضروري إبادة المادة المستنفدة للأوزون في مزيج، وليس في شكل نقي، بسبب الخواص الكيميائية للمنتج الثانوي للمادة المستنفدة للأوزون، ألا وهو رابع كلوريد الكربون.
    Faudrait-il donc en tenir compte pendant l'année au cours de laquelle la destruction, l'utilisation comme produits intermédiaires ou l'exportation a lieu ou pendant celle où les substances appauvrissant la couche d'ozone sont importées ou produites à cette fin? UN أي هل ينبغي أخذها في الاعتبار في السنة التي حدثت فيها الإبادة أو الاستخدام كمادة وسيطة أو التصدير، أو في السنة التي تم فيها استيراد أو إنتاج المادة المستنفدة للأوزون لهذا الغرض؟
    a) Analyses pour lesquelles des substances appauvrissant la couche d'ozone sont utilisées comme solvants pour des mesures spectroscopiques : UN (أ) التحاليل التي تستخدم فيها المادة المستنفدة للأوزون كمذيب لإجراء قياسات التحليل الطيفي:
    b) Analyses pour lesquelles des substances appauvrissant la couche d'ozone sont utilisées comme solvants pour les méthodes d'analyse électrochimiques : UN (ب) التحاليل التي تستخدم فيها المادة المستنفدة للأوزون كمذيب عند التحليل بالطرق الكهروكيميائية لـ:
    c) Analyses impliquant une solubilité sélective dans les substances appauvrissant la couche d'ozone des : UN (ج) التحاليل التي تنطوي على قابلية الذوبان الاختيارية في المادة المستنفدة للأوزون لـ:
    d) Analyses pour lesquelles des substances appauvrissant la couche d'ozone sont utilisées pour pré-concentrer les analytes dans les : UN (د) التحاليل التي تستخدم فيها المادة المستنفدة للأوزون لتركيز المادة المراد تحليلها مسبقاً بالنسبة لـ:
    h) Utilisations de substances appauvrissant la couche d'ozone comme solvants dans des réactions chimiques organiques : UN (ح) استخدام المادة المستنفدة للأوزون كمذيب في تفاعلات المواد الكيميائية العضوية:
    Analyses pour lesquelles des SAO sont utilisées comme solvants pour les méthodes d'analyse électrochimiques : cyanocobalamine UN (ب) التحاليل التي تستخدم فيها المادة المستنفدة للأوزون كمذيب عند التحليل بالطرق الكهروكيميائية لـ:
    La quantité de bromure de méthyle utilisée dans la lutte contre les ravageurs continue de diminuer chaque année à mesure que des solutions de remplacement viennent remplacer ce pesticide qui appauvrit la couche d'ozone, qu'elles sont homologuées si nécessaire, et qu'elles sont mises en œuvre tant dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 que dans les autres Parties. UN استمرت كمية بروميد الميثيل المستخدمة لمكافحة الآفات في الانخفاض كلّ سنة، حيث شهدت كلّ البلدان العاملة والبلدان غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 تطوير وتسجيل (حسب الاقتضاء) واستخدام بدائل لهذه المادة المستنفدة للأوزون.
    Ce rapport comprend un examen des sources de production du tétrachlorure de carbone, les données communiquées par les Parties sur leur production et leur consommation de cette substance, et les diverses utilisations qui en sont actuellement faites. UN 16- يشمل التقرير استعراضا لمصادر إنتاج رابع كلوريد الكربون، وما تبلغ به الأطراف عن إنتاجها واستهلاكها من رابع كلوريد الكربون وشتى الاستخدامات الراهنة لهذه المادة المستنفدة للأوزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more