"الماسحات الضوئية" - Translation from Arabic to French

    • scanners
        
    • lecteurs optiques
        
    • scanneurs
        
    • numériseurs
        
    L'utilisation de scanners pour contrôler les personnes et les membres des équipages est la norme habituelle dans les ports d'embarquement et de débarquement maritimes des passagers. UN استخدام الماسحات الضوئية لفحص الأشخاص والأمتعة ممارسة اعتيادية في الموانئ التي يستخدمها الركاب في المغادرة أو الوصول.
    Ces équipements s'ajouteront à d'autres, tels que les scanners pour bagages à main, de portiques pour passagers. UN وتضاف هذه المعدات إلى معدات أخرى من قبيل الماسحات الضوئية للأمتعة المحمولة باليد والبوابات الأمنية للمسافرين.
    Les hauts responsables ont souligné qu'il fallait acquérir du matériel, en particulier des scanners. UN 46 - وشدد الموظفون الأقدمون على الحاجة إلى اقتناء المعدات، خاصة الماسحات الضوئية.
    Un petit nombre de lecteurs optiques et de photocopieurs seront également mis à disposition. UN كما تشمل عددا محدودا من الماسحات الضوئية وآلات النسخ.
    Ils ont accordé une attention particulière à la question des lecteurs optiques. UN وجرى التركيز بوجه خاص على موضوع الماسحات الضوئية.
    Par ailleurs, nous aimerions connaître le résultat de l'initiative visant à utiliser des scanneurs optiques pour faciliter le comptage des votes au scrutin secret lors des élections; avec ce système, nous pourrions gagner un temps précieux durant les travaux de l'Assemblée. UN وبالإضافة إلى ذلك، نود أن نعرف حصيلة مبادرة استخدام الماسحات الضوئية لتسهيل فرز الأصوات السرية في عمليات الانتخاب. فبفضل هذا النظام، يمكننا توفير وقت ثمين في عمل الجمعية.
    Donc ça ne devra pas être détectable aux scanners. Open Subtitles الآن تلك البنود لا يمكن رصدت من قبل الماسحات الضوئية.
    Nous avons toujours des scanners RFID au laboratoire ? Open Subtitles لا يزال لدينا الماسحات الضوئية في المختبر؟
    J'ai tout ici, scanners, mobiles, texto, vidéo privée, RSS, tout ! Open Subtitles لقد بحثت في كل شيء هنا الماسحات الضوئية ، شبكة المحمول الرسائل القصيرة ، المدينة ، مشغلات الفيديو الخاصة ، كل شيء
    Selon les scanners de police, l'alarme sonne au Q.G. d'Interpol. Open Subtitles الماسحات الضوئية للشرطة تبلغ على أن .أجهزة الأنذار توقفت في مقر الشرطة الدولية
    Brouillons leurs scanners. Envoie les grenades à impulsion. Open Subtitles دعينا نعطل الماسحات الضوئية قنابل الأليون، مستعدة
    Nnous avions vendu nos scanners. Open Subtitles بعد أربعة أشهر كنا قد بعنا كل الماسحات الضوئية
    Les scanners cherchent des isotopes similaires. Open Subtitles أعد ضبط الماسحات الضوئية لكي تبحث عن نظريات مماثلة لأقصى مدى
    Doivent notamment être prévus des toilettes accessibles, des dispositifs spéciaux d'information et de communication tels que les scanners, les imprimantes en braille, le sous-titrage et les écouteurs, ainsi que toute autre disposition relative à l'accessibilité en général. UN ويشمل ذلك إتاحة مراحيض مزودة بلوازم تيسّر استخدامها وأجهزة خاصة لإتاحة الوصول إلى المعلومات والاتصال، مثل الماسحات الضوئية وطابعات برايل وعرض النص وأجهزة نقل الصوت، وغير ذلك من تسهيلات الوصول العامة الأخرى.
    Les différentes propositions qui ont été faites concernant l'utilisation de lecteurs optiques n'ont pas convaincu le Mouvement que la confidentialité du vote serait améliorée, voire préservée. UN لم تُقنع أي من المقترحات المقدمة باستخدام الماسحات الضوئية أعضاء حركة عدم الانحياز بأن تلك الوسيلة تعزز وتصون سرية التصويت.
    À cet effet, nous invitons de nouveau le Secrétariat à accélérer l'achèvement de l'étude demandée par les États Membres au sujet de l'utilisation des lecteurs optiques pour accélérer le décompte des voix lors des votes au scrutin secret. UN ومرة أخرى، نطلب إلى الأمانة العامة التعجيل باستكمال الدراسة التي طالبت الدول الأعضاء بإجرائها بشأن استخدام الماسحات الضوئية للإسراع بفرز الأصوات التي يُدلى بها في الاقتراعات السرية.
    S'agissant des procédures électorales, plusieurs délégations ont rappelé qu'au paragraphe 15 de sa résolution 59/313, l'Assemblée avait recommandé que des lecteurs optiques soient utilisés pour accélérer le décompte des voix lors des élections, et ont vivement recommandé que ce procédé technique continue d'être employé. UN 39 - وفي ما يتعلق بموضوع إجراءات الانتخابات، أعاد عدد من الوفود إلى الأذهان مسألة استخدام الماسحات الضوئية للتعجيل بعد الأصوات المُدلى بها في الانتخابات، على النحو الموصى به في الفقرة 15 من القرار 59/313، وحثّوا على مواصلة انتهاج هذه التكنولوجيا.
    En ce qui concerne ce qui est demandé au paragraphe 15 (l'utilisation de lecteurs optiques pour accélérer le décompte des voix lors des votes), aucune incidence n'est prévue dans l'immédiat, puisque les dépenses éventuelles n'auraient pas lieu d'être engagées avant que la question ait été étudiée plus avant par l'Assemblée générale. UN 9 - وبالنسبة للطلب الوارد في الفقرة 15 للنظر في استخدام الماسحات الضوئية وسيلة للإسراع بحساب الأصوات، ليست هناك آثار مباشرة منظورة، حيث أن أي نفقات ذات صلة لن تنشأ قبل مواصلة الجمعية العامة النظر في المسألة.
    En ce qui concerne ce qui est demandé au paragraphe 15 (l'utilisation de lecteurs optiques pour accélérer le décompte des voix lors des votes), aucune incidence n'est prévue dans l'immédiat, puisque les dépenses éventuelles n'auraient pas lieu d'être engagées avant que la question ait été étudiée plus avant par l'Assemblée générale. UN 10 - وبالنسبة للطلب الوارد في الفقرة 15 للنظر في استخدام الماسحات الضوئية وسيلة للإسراع بحساب الأصوات، ليست هناك آثار مباشرة منظورة، حيث أن أي نفقات ذات صلة لن تنشأ قبل مواصلة الجمعية العامة النظر في المسألة.
    Traceurs/scanneurs UN من المِرسمات/الماسحات الضوئية
    Les centres d'information possèdent au total quelque 450 ordinateurs et 280 imprimantes. À ce matériel s'ajoutent des scanneurs, des caméras numériques, des graveurs de CD-ROM, des photocopieuses, des postes de télévision, des magnétoscopes, des télécopieurs, etc. Les centres disposent de l'équipement voulu pour produire et diffuser eux-mêmes des informations localement, dans des délais rapides. UN وتشمل موجودات مراكز الإعلام ما يقرب من 450 حاسوبا و 280 طابعة فضلا عن الماسحات الضوئية وآلات التصوير الرقمية وأجهزة التسجيل على الأقراص المدمجة - ذاكرة للقراءة فقط، وآلات النسخ، وأجهزة التلفزيون والفيديو والفاكس وما إلى ذلك. وتتوفر لدى المراكز المعدات اللازمة لإنتاج معلومات عن الأمم المتحدة داخليا ونشرها محليا في توقيت مناسب.
    Les services du Secrétariat ont également fourni une assistance technique pour intégrer des numériseurs au système de la Plateforme d'écopublication PaperSmart et pour configurer des réseaux et des ordinateurs. UN وقام فريق الأمانة العامة أيضا بتقديم الدعم التقني لإدماج الماسحات الضوئية في إطار نظام الخدمات الموفِّرة للورق وتنظيم الشبكات والحواسيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more