"الماس الذي" - Translation from Arabic to French

    • diamants
        
    Le Ghana n’a pas la possibilité, dans ces conditions, de vérifier que les diamants qu’il certifie et exporte sont d’origine ghanéenne. UN وهكذا فإنه ليس بمقدور غانا التحقق من أن الماس الذي تصدر له شهادة منشأ وتصدّره، هو غاني المصدر.
    Le Groupe d'experts ne sait pas si les diamants sont exportés comme pierres brutes ou taillées et doit mener une enquête plus approfondie à ce sujet. UN وليس من الواضح إذا كان الماس الذي يقوم هذا الشخص بتصديره في صورته الخام أو في صورة أحجار مقطوعة ومصقولة.
    Notre attachement à sa cause doit être encore plus solide que les diamants que nous cherchons à certifier. UN وينبغي أن يكون التزامنا بقضيتها أقوى من الماس الذي نسعى لإصدار الشهادات بشأنه.
    Depuis l'imposition des sanctions, les informations sur le montant du commerce des diamants de l'UNITA sont devenues secrètes. UN ومنذ أن فُرضت الجزاءات، اتخذت المعلومات المتعلقة بقيمة الماس الذي تتاجر به يونيتا طابع السرية.
    Il a également mentionné que d'importantes quantités de diamants appartenant à l'UNITA étaient commercialisées à travers la Namibie. UN وذكر الفريق أيضا أنه قد سُوقت كميات ضخمة من الماس الذي تمتلكه يونيتا عن طريق ناميبيا.
    La quantité et la valeur croissantes des diamants exportés légitimement par son canal en confirment le succès. UN ولا يزال نجاح النظام ينعكس في تزايد كمية وقيمة الماس الذي يصدر بصورة شرعية من خلال النظام.
    Selon leurs déclarations, les diamants qu'ils transportaient provenaient de Kenema en Sierra Leone et avaient été passés en contrebande en Guinée. UN وكان الماس الذي يحملانه من كيناما في سيراليون، وقد زعما أنه قد تم تهريبه إلى غينيا.
    L'UNITA a invité des diamantaires étrangers sur son territoire pour acheter la partie des diamants que l'UNITA autorisait les mineurs à conserver. UN وكانت يونيتا تدعو تجار الماس الأجانب إلى الدخول إلى أراضيها لشراء الماس الذي كانت تسمح لعمال المناجم بالاحتفاظ به.
    :: Les diamants commercialisés officiellement, exportés par des voies légales; UN :: الماس الذي يتم تبادله رسميا، ويصدر من خلال قنوات قانونية.
    Au cours de la période considérée, il y a eu une amélioration sensible du volume et de la qualité des diamants traités dans le cadre du régime de certificat d'origine. UN وشهدت الفترة التي يغطيها الاستعراض تحسنا ملموسا في حجم إنتاج ونوعية الماس الذي يعالج من خلال نظام شهادة المنشأ.
    Le second aspect concernait l'absence de législation spécifique pour l'extraction de diamants, le régime fiscal pour cette activité dépendant actuellement de négociations au cas par cas. UN وأثار مسألة أخرى وهي انعدام تشريعات محددة بشأن استخراج الماس والنظام الضريبي لاستخراج الماس الذي يقوم حالياً على التفاوض بشأن كل حالة على حدة.
    Mais il s'était révélé que la mine de diamants offerte à son gouvernement n'avait rien donné de conséquent. UN غير أن منجم الماس الذي مُنح لحكومته لم ينتج شيئا ذا أهمية.
    Une part des diamants de l'UNITA pénètre donc nécessairement sur le marché européen unique soit en contrebande, soit après blanchiment. UN إن نسبة من الماس الذي في حوزة اليونيتا تدخل لا محالة إلى السوق الأوروبية سواء أكان ماسا مهربا أم ماسا مغسولا.
    Comment peut-on détecter les diamants de l'UNITA et quels sont les moyens utilisés pour les blanchir de telle manière qu'ils puissent pénétrer sur les marchés, telles sont les questions qui seront traitées ci-après. UN ويتم أدناه معالجة مسائل اكتشاف الماس الذي في حوزة اليوينتا وآليات غسله التي تمكن اليونيتا من إدخاله إلى الأسواق.
    L'une des principales raisons de la mise en place du Processus de Kimberley était de veiller à ce que les diamants qui entrent sur les marchés internationaux ne proviennent pas de zones de conflit. UN وأحد الأسباب الرئيسية لإنشاء عملية كيمبرلي هو التأكد من أن الماس الذي يدخل الأسواق الدولية لا علاقة له بالصراعات.
    En retour, les chefs d’équipe doivent normalement vendre les diamants qu’ils trouvent à leurs sponsors respectifs. UN وفي المقابل، يجب على قادة أفرقة التعدين عادة بيع الماس الذي يجدونه إلى الجهة الراعية المعنية.
    L'une des deux affaires d'importation décrites plus haut a été réglée et les diamants réexportés. La deuxième société n'a jamais présenté son lot ni son certificat. UN ومن بين القضيتين الهامتين اللتين سبق توثيقهما، جرى حل إحداهما وأعيد تصدير الماس، فيما لم تقدم الشركة الثانية قط الماس الذي في حيازتها ولا شهادة منشئه.
    Les États-Unis ont également lancé avec d'autres États des initiatives visant à empêcher l'importation de diamants en provenance de Côte d'Ivoire, et s'emploient notamment : UN وتقوم الولايات المتحدة أيضا بمشاريع مع دول أخرى من أجل منع عمليات استيراد الماس الذي تنتجه كوت ديفوار، بما في ذلك:
    Je vais partir du principe que ces diamants trouvés chez vous valent plus de 1 000 $. Open Subtitles سأخذ بأدعاء أن هذا الماس الذي وجدناه في شقتك ‫يساوي أكثر من 1000 دولار
    Qui, à votre avis, achète ces diamants ? Open Subtitles من تظنينه يشتري الماس الذي أقوم بتهريبه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more