"المالية الإقليمية والدولية" - Translation from Arabic to French

    • financières régionales et internationales
        
    • financières internationales et régionales
        
    Les institutions financières régionales et internationales ont continué de fournir d'importants niveaux de financement pour l'exécution de projets de développement durable. UN استمرت المؤسسات المالية الإقليمية والدولية في تقديم مبالغ كبيرة لتمويل مشاريع التنمية المستدامة.
    Des représentants d'organes compétents des Nations Unies et d'institutions financières régionales et internationales ont également pris une part active aux travaux du groupe. UN كما شارك ممثلون عن هيئات الأمم المتحدة المختصة والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية مشاركة نشطة في عمل الفريق.
    Des représentants d'organes compétents des Nations Unies et d'institutions financières régionales et internationales ont également pris une part active aux travaux du groupe. UN كما شارك في أعمال الفريق بنشاط ممثلون من هيئات الأمم المتحدة المعنية، والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية.
    Le groupe a estimé que de nouveaux instruments étaient requis afin de soutenir les besoins en capitaux du secteur privé africain, notamment les fonds pour le capital-risque et la restructuration du financement disponible de la part des institutions financières régionales et internationales. UN وكان من رأيهم أن الحاجة تمس إلى وجود أدوات جديدة لدعم احتياجات القطاع الخاص الأفريقي من رأس المال، بما في ذلك صناديق رؤوس أموال المجازفة وإعادة هيكلة التمويل المتاح من المؤسسات المالية الإقليمية والدولية.
    Assistance financière et technique fournie par les États Membres, les organisations internationales et régionales, les institutions financières internationales et régionales, les organisations non gouvernementales UN الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية والمنظمات غير الحكومية وكيانات القطاع الخاص التي قدمت مساعدات مالية وتقنية إلى حكومة لبنان
    Une participation ciblée, en particulier de la part des États Membres de la région, des organisations régionales et des institutions financières régionales et internationales, pourrait être utile. UN ويمكن أن تكون المشاركة المحددة الهدف من جانب الدول الأعضاء الإقليميين، والمنظمات الإقليمية، والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية على وجه الخصوص نافعة.
    Il demande au Directeur général et au Secrétariat de trouver des ressources additionnelles pour le Fonds d'affectation et la Banque du savoir industriel, notamment en s'adressant aux institutions financières régionales et internationales. UN وقال إنه طلب من المدير العام ومن الأمانة البحث عن موارد إضافية للصندوق الاستئماني لبنك المعارف الصناعية، لا سيما من المؤسسات المالية الإقليمية والدولية.
    Les institutions financières régionales et internationales ciaprès ont fourni des renseignements: Fonds monétaire international (FMI), Banque africaine de développement (BAfD) et Banque interaméricaine de développement (BID). UN كما قدمت المؤسسات المالية الإقليمية والدولية التالية معلومات: صندوق النقد لدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Puisque ce fonds d'affectation est volontaire, nous sommes plus que favorables aux contributions provenant des membres et des parties prenantes, tels que les organisations internationales, les institutions financières régionales et internationales, le secteur privé et les particuliers. UN ولأن هذا الصندوق طوعي، فإننا نرحب أيما ترحيب بإسهامات الأعضاء وأصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية والقطاع الخاص والأفراد.
    Les institutions financières régionales et internationales doivent continuer d'investir dans les femmes car c'est ainsi qu'elles réussiront le mieux à promouvoir le bien-être économique et social. UN ويجب على المؤسسات المالية الإقليمية والدولية أن تواصل الاستثمار في قضايا النساء باعتبار ذلك أفضل وسيلة لتعزيز الرفاه الاقتصادي والاجتماعي.
    5. Mesures visant à encourager les entités et les organisations financières régionales et internationales à intégrer dans leurs travaux des considérations relatives à l'adaptation. UN 5- تشجيع الهيئات والمنظمات المالية الإقليمية والدولية على إدماج الاعتبارات المتعلقة بالتكيف في عملها.
    Ils ont également exhorté d'autres acteurs, notamment le système des Nations Unies, les institutions financières régionales et internationales et les organisations non gouvernementales, à mettre résolument en œuvre la Déclaration et le Programme d'action de Beijing. UN وحثوا أيضا الجهات المعنية الأخرى، بما فيها منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية والمنظمات غير الحكومية، على أن تلتزم التزاما تاما بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وأن تساهم في ذلك.
    F. Domaines où l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et les institutions financières régionales et internationales pourraient apporter une aide UN واو - المجالات المقترحة لتلقي المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية
    4. Engage les États, agissant en coopération notamment avec les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales, les institutions financières régionales et internationales et le secteur privé, selon qu'il conviendra, à s'inspirer dans leurs activités des objectifs énoncés dans les instruments des Nations Unies relatifs aux personnes handicapées, notamment : UN 4 - تشجع الدول على أن تسترشد في عملها، بالتعاون مع جهات عدة منها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وكذلك المؤسسات المالية الإقليمية والدولية والقطاع الخاص، حسب الاقتضاء، بأهداف صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة بمسألة الإعاقة عن طريق القيام بأمور منها ما يلي:
    e) Représentants des institutions financières régionales et internationales, s'il y a lieu UN (هـ) المؤسسات المالية الإقليمية والدولية ذات الصلة
    e) Représentants des institutions financières régionales et internationales, s'il y a lieu UN (هـ) المؤسسات المالية الإقليمية والدولية ذات الصلة
    11. Invite les institutions financières régionales et internationales à apporter un concours suffisant aux programmes et projets liés à l'écotourisme, compte tenu des avantages économiques et écologiques de ces activités ; UN 11 - تشجع المؤسسات المالية الإقليمية والدولية على توفير دعم كاف للبرامج والمشاريع المتعلقة بالسياحة البيئية، مع مراعاة الفوائد الاقتصادية والبيئية لهذه الأنشطة؛
    15. Invite les institutions financières régionales et internationales à apporter un concours suffisant aux programmes et projets liés à l'écotourisme, compte tenu des avantages économiques et écologiques de ces activités; UN 15 - تشجع المؤسسات المالية الإقليمية والدولية على توفير دعم كاف للبرامج والمشاريع المتعلقة بالسياحة البيئية، مع مراعاة الفوائد الاقتصادية والبيئية لهذه الأنشطة؛
    15. Incite les institutions financières régionales et internationales à apporter un concours suffisant aux programmes et projets liés à l'écotourisme, compte tenu des avantages économiques, sociaux, culturels et écologiques de ces activités; UN 15 - تشجع المؤسسات المالية الإقليمية والدولية على توفير دعم كاف للبرامج والمشاريع المتعلقة بالسياحة البيئية، مع مراعاة الفوائد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية لهذه الأنشطة؛
    Le troisième résultat important est le renforcement continu des relations de travail d'ONU-Habitat avec les institutions financières internationales et régionales et les autres donateurs concernant le renforcement des capacités de préinvestissement nécessaires à la mise en œuvre à plus grande échelle des projets pilotes destinés à créer des établissements humains favorables aux pauvres. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية الثالثة في مواصلة تعزيز علاقات العمل مع المؤسسات المالية الإقليمية والدولية وباقي المانحين في بناء قدرات ما قبل الاستثمار من أجل توسيع نطاق المشاريع التجريبية لتنمية المستوطنات البشرية لصالح الفقراء.
    21. Encourage les gouvernements, les organisations multilatérales, les organisations internationales et régionales, les institutions financières internationales et régionales, le secteur privé et la société civile à réaliser systématiquement des investissements de réduction des risques de catastrophe en vue de mettre en œuvre les objectifs de la Stratégie; UN 21 - تشجع الحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني على الاستثمار بانتظام في مجال الحد من مخاطر الكوارث بغية تنفيذ أهداف الاستراتيجية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more