"المالية التوسعية" - Translation from Arabic to French

    • budgétaires expansionnistes
        
    • budgétaire expansionniste
        
    • d'expansion
        
    • expansion budgétaire
        
    Les politiques monétaires devaient être mises au service du développement à long terme et des politiques budgétaires expansionnistes. UN وينبغي للسياسات النقدية أن تيسر التنمية في الأجل الطويل وأن تدعم السياسات المالية التوسعية.
    Pendant la période considérée, l'activité économique continuera de s'appuyer sur des politiques budgétaires expansionnistes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتوقعات، سيستمر دعم النشاط الاقتصادي من خلال السياسات المالية التوسعية.
    Les politiques monétaires devaient être mises au service du développement à long terme et des politiques budgétaires expansionnistes. UN وينبغي للسياسات النقدية أن تيسر التنمية في الأجل الطويل وأن تدعم السياسات المالية التوسعية.
    Pour limiter les effets d’une contraction économique, la mesure macroéconomique consiste généralement à adopter une politique budgétaire expansionniste, et ce surtout en raison de son aspect bénéfique pour les pauvres. UN ولمواجهة أثر الانكماش الاقتصادي، تكون السياسة العامة المالية التوسعية هي استجابة الاقتصاد الكلي المناسبة، ﻷسباب ليس أقلها ما تعود به من فائدة على الفقراء.
    Les autorités continueront d’appliquer une politique budgétaire expansionniste. UN وسوف تستمر السياسة المالية التوسعية.
    Elle isole en outre les taux d'intérêt intérieur et le taux de change et ménage une marge pour une politique monétaire d'expansion. UN وهي تعزل أيضا أسعار الفائدة المحلية وأسعار الصرف وتتيح هامشا لتطبيق السياسات المالية التوسعية.
    S'il existe des capacités inutilisées, l'adoption d'une politique d'expansion budgétaire ne pénalisera pas l'investissement privé, surtout si elle s'accompagne d'une politique monétaire spécialement conçue pour maintenir les taux d'intérêt à un faible niveau. UN وإذا كانت هناك قدرات غير مستخدمة، لن تزاحم السياسة المالية التوسعية النفقات الخاصة، لا سيما إذا صاحبتها سياسة نقدية استيعابية تهدف إلى إبقاء أسعار الفائدة منخفضة.
    Les causes profondes du phénomène résident notamment dans le renchérissement des prix des denrées alimentaires, dû aux mauvaises récoltes de céréales, la hausse des prix des services, ainsi que les retombées des politiques budgétaires expansionnistes d'autres pays. UN ومن الأسباب الجذرية للارتفاع ارتفاع أسعار الأغذية الناجم عن ضعف موسم حصاد الحبوب وارتفاع أسعار المنافع العامة فضلا عن الآثار غير المباشرة المترتبة على السياسات المالية التوسعية في بلدان أخرى.
    10. Les politiques budgétaires expansionnistes peuvent atténuer les effets négatifs de la crise économique et financière sur les femmes et les hommes. UN 10 - ويمكن للسياسات المالية التوسعية أن تخفف من الآثار السلبية المترتبة على الأزمة المالية والاقتصادية بالنسبة إلى النساء والرجال.
    Les politiques budgétaires expansionnistes peuvent atténuer les effets négatifs de la crise économique et financière sur les femmes et les hommes. UN 10 - ويمكن للسياسات المالية التوسعية أن تخفف من الآثار السلبية المترتبة على الأزمة المالية والاقتصادية بالنسبة إلى النساء والرجال.
    Les pays devraient éviter d'appliquer des politiques budgétaires expansionnistes quand les exportations de matières premières gonflent les recettes et que l'économie, de ce fait, est en forte expansion, afin de ne pas être contraints à l'austérité budgétaire quand ces mêmes recettes diminuent et que l'économie entre en récession. UN فينبغي أن تتجنب البلدان السياسات المالية التوسعية عندما تكون إيرادات صادرات السلع الأولية مرتفعة، والاقتصاد مزدهراً أيضاً نتيجة لذلك، لتفادي الاضطرار إلى التقشف المالي عندما تتراجع إيرادات الموارد ويدخل الاقتصاد في مرحلة ركود.
    À cause du ralentissement de l'activité économique et de la réduction des recettes publiques, mais aussi d'une politique budgétaire expansionniste destinée à soutenir l'économie réelle, les finances publiques se sont, elles aussi, détériorées. UN وتدهورت حال المالية العامة أيضاً كنتيجة مباشرة لتراجع النشاط الاقتصادي ومن ثم انخفاض العائدات العامة، وأيضاً بسبب السياسة المالية التوسعية التي اعتُمدت في محاولة لدعم الاقتصاد الحقيقي.
    Outre les effets de base, c'est la baisse des taux d'intérêt, l'amélioration des conditions de crédit et la politique budgétaire expansionniste qui soutiennent la reprise. UN وإلى جانب التأثيرات الأساسية، يستفيد الانتعاش كذلك من انخفاض أسعار الفائدة، وتحسن شروط القروض، والسياسة المالية التوسعية.
    Les pays de l'Asie du Sud et de l'Asie du Sud-Est, dont l'économie interne est traditionnellement tirée par la demande, continueront de bénéficier de la vigueur de la consommation et de l'investissement privé et d'une politique budgétaire expansionniste. UN أما البلدان الواقعة في جنوب وجنوب غرب آسيا، باقتصاداتها المحلية المدفوعة تقليديا بقوى الطلب، فستظل تستفيد من قوة الاستهلاك والاستثمار الخاصين، ومن انتهاج السياسات المالية التوسعية.
    L'économie égyptienne a maintenu son cap de croissance au fil des dernières années, attendu qu'une politique budgétaire expansionniste a continué d'exercer des effets positifs sur la demande. UN واحتفظ الاقتصاد المصري بزخم نمـوه الذي اكتسبه في السنوات الأخيرة، بفضل استمرار آثار الطلب الإيجابي الممتد المترتبة على السياسة المالية التوسعية.
    L'économie égyptienne a maintenu son cap de croissance au fil des dernières années, attendu qu'une politique budgétaire expansionniste a continué d'exercer des effets positifs sur la demande. UN واحتفظ الاقتصاد المصري بزخم نموه الذي اكتسبه في السنوات الأخيرة، بفضل استمرار آثار الطلب الإيجابي الممتدة المترتبة على السياسة المالية التوسعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more