À cet égard, des efforts s'imposent pour faire mieux entendre la voix de l'Afrique et renforcer sa participation dans les institutions financières internationales et dans d'autres instances s'occupant de la réforme de l'architecture financière mondiale. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي العمل لإسماع صوت أفريقيا بقوة أكبر ورفع مستوى مشاركتها في المؤسسات المالية الدولية وكذلك في المنتديات الأخرى المعنية بإصلاح البنيان المالي العالمي. |
Elle réunirait des représentants de tous les continents avec ceux des institutions financières internationales et des groupements régionaux et serait chargée de définir des objectifs, des stratégies et des engagements communs et de veiller à leur application. | UN | وينبغي أن يجتمع في إطارها ممثلون من جميع القارات مع ممثلين للمؤسسات المالية الدولية وكذلك للمجموعات الاقليمية. وينبغي أن تتولى صياغة أهداف والتزامات واستراتيجيات مشتركة وأن تكفل تنفيذها على النحو المناسب. |
Ils ont également réaffirmé la volonté du Mouvement d'œuvrer pour la pleine mise en œuvre des décisions et recommandations contenues dans ces documents, et ont appelé la communauté internationale, dont les institutions financières internationales et les banques de développement régionales, à soutenir les efforts que consentent les pays en développement dans ce sens. | UN | كما أكدوا مجدداً التزام الحركة بالعمل من أجل تنفيذ القرارات والتوصيات الواردة في هاتين الوثيقتين تنفيذاً تاماً، وناشدوا المجتمع الدولي، ومن ضمنه المؤسسات المالية الدولية وكذلك المصارف الإنمائية الإقليمية، أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في سبيل تحقيق تلك الغاية. |
À cet égard, ils ont précisé que des efforts devraient être consentis pour renforcer le pouvoir et la participation de l'Afrique dans les institutions financières internationales, ainsi que dans les autres assemblées chargées de se pencher sur les réformes de l'architecture financière mondiale. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي بذل الجهود لزيادة صوت أفريقيا ومشاركتها في المؤسسات المالية الدولية وكذلك المحافل الأخرى المعنية بإصلاح الهيكل المالي العالمي. |
La reprise du dialogue avec les institutions financières internationales, ainsi que les partenaires bilatéraux privés et publics, pourrait permettre la réalisation de ces objectifs au travers des politiques macroéconomiques saines auxquelles le Gouvernement de la République démocratique du Congo s'est engagé. | UN | إن استئناف الحوار مع المؤسسات المالية الدولية وكذلك مع الشركاء الثنائيين الخاصين والعامين يمكن أن ييسر تحقيق هذه اﻷهداف من خلال سياسات الاقتصاد الكلي السليمة التي تتبعها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Ce statut pourrait à son avis ouvrir au " Somaliland " les portes des institutions financières internationales ainsi que d’autres organisations internationales telles que l’Union internationale des télécommunications. | UN | ويمكن لهذا المركز أن يتيح ﻟ " صوماليلاند " الوصول إلى المؤسسات المالية الدولية وكذلك إلى المنظمات الدولية اﻷخرى مثل الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية. |
Ils ont également réaffirmé la volonté du Mouvement d'œuvrer pour la pleine mise en œuvre des décisions et recommandations contenues dans ces documents, et ont appelé la communauté internationale, dont les institutions financières internationales et les banques de développement régionales, à soutenir les efforts que consentent en ce sens les pays en développement. | UN | كما أكدوا مجدداً التزام الحركة بالعمل من أجل تنفيذ القرارات والتوصيات الواردة في هاتين الوثيقتين تنفيذاً تاماً، وناشدوا المجتمع الدولي، ومن ضمنه المؤسسات المالية الدولية وكذلك المصارف الإنمائية الإقليمية، أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في سبيل تحقيق تلك الغاية. |
Ils ont également réaffirmé la volonté du Mouvement d'œuvrer pour la pleine mise en œuvre des décisions et recommandations contenues dans ces documents, et ont appelé la communauté internationale, dont les institutions financières internationales et les banques de développement régionales, à soutenir les efforts que consentent en ce sens les pays en développement. | UN | كما أكدوا مجددا التزام الحركة بالعمل من أجل تنفيذ القرارات والتوصيات الواردة في هذه الوثائق تنفيذا تاما، وناشدوا المجتمع الدولي، ومن ضمنه المؤسسات المالية الدولية وكذلك المصارف الإنمائية الإقليمية، أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في سبيل تحقيق تلك الغاية. |
Ils ont affirmé la volonté du Mouvement d'œuvrer pour la pleine mise en œuvre des décisions et recommandations contenues dans ces documents, et ont appelé la communauté internationale, dont les institutions financières internationales et les banques de développement régionales, à soutenir les efforts que consentent les pays en développement dans ce sens. | UN | وأكدوا التزام الحركة بالعمل من أجل تنفيذ القرارات والتوصيات الواردة في تلك الوثائق تنفيذا تاما، وناشدوا المجتمع الدولي، ومن ضمنه المؤسسات المالية الدولية وكذلك المصارف الإنمائية الإقليمية، أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في سبيل تحقيق تلك الغاية. |
Ils ont affirmé la volonté du Mouvement d'œuvrer pour la pleine mise en œuvre des décisions et recommandations contenues dans ces documents, et ont appelé la communauté internationale, dont les institutions financières internationales et les banques de développement régionales, à soutenir les efforts que consentent les pays en développement dans ce sens. | UN | وأكدوا التزام الحركة بالعمل من أجل تنفيذ القرارات والتوصيات الواردة في تلك الوثائق تنفيذا تاما، وناشدوا المجتمع الدولي، ومن ضمنه المؤسسات المالية الدولية وكذلك المصارف الإنمائية الإقليمية، أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في سبيل تحقيق تلك الغاية. |
Ils ont également réaffirmé la volonté du Mouvement d'œuvrer pour la pleine mise en œuvre des décisions et recommandations contenues dans ces documents, et ont appelé la communauté internationale, dont les institutions financières internationales et les banques de développement régionales, à soutenir les efforts que consentent les pays en développement dans ce sens. | UN | وبالمثل، أكدوا مجدداً التزام الحركة بالعمل من أجل تنفيذ القرارات والتوصيات الواردة في هاتين الوثيقتين تنفيذا تاما، وناشدوا المجتمع الدولي، ومن ضمنه المؤسسات المالية الدولية وكذلك المصارف الإنمائية الإقليمية، أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في سبيل تحقيق تلك الغاية. |
Ils ont également réitéré la volonté du Mouvement d'œuvrer pour la pleine mise en œuvre des décisions et recommandations contenues dans ces documents, et ont appelé la communauté internationale, notamment les institutions financières internationales et les banques régionales de développement, à soutenir les efforts que consentent les pays en développement dans ce sens. | UN | وأكّدوا مجدَّداً التزام الحركة بالعمل من أجل تنفيذ القرارات والتوصيات الواردة في هذه الوثائق تنفيذاً تاماً، وطالبوا المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية وكذلك المصارف الإنمائية الإقليمية بدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في سبيل تحقيق تلك الغاية. |
Bien que le Gouvernement croate soit contraint de procéder à de nouvelles coupes budgétaires pour répondre aux recommandations des institutions financières internationales et pour adapter son système économique à celui de l'Union européenne, il continue à financer l'essentiel des mesures énoncées et demeure résolu à mener à bien l'ensemble des activités consacrées aux réfugiés, déplacés et rapatriés. | UN | والحكومة الكرواتية مضطرة إلى الشروع في تخفيضات جديدة للميزانية من أجل الاستجابة لتوصيات المؤسسات المالية الدولية وكذلك من أجل تكييف نظامها الاقتصادي مع النظام الاقتصادي للاتحاد الأوروبي، ومع هذا، فإنها تواصل تمويل ما هو ضروري من التدابير التي أعلنت عنها، وهي لا تزال مصممة على الوفاء بمشمول الأنشطة المكرسة للاجئين والمشردين والعائدين. |
14. Les États Membres, les organisations internationales, les organisations régionales, les organismes de développement, les donateurs et les institutions financières internationales ainsi que les organisations non gouvernementales feront tout leur possible: | UN | 14- على الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والوكالات الإنمائية والجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية وكذلك المنظمات غير الحكومية أن تبذل قصارى جهدها للقيام بما يلي: |
18. Le États Membres, les organisations internationales, les organisations régionales, les agences de développement, les donateurs et les institutions financières internationales ainsi que les organisations non gouvernementales feront tout leur possible: | UN | 18- على الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والوكالات الإنمائية والجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية وكذلك المنظمات غير الحكومية أن تبذل قصارى جهدها للقيام بما يلي: |
22. Le États Membres, les organisations internationales, les organisations régionales, les agences de développement, les donateurs et les institutions financières internationales ainsi que les organisations non gouvernementales feront tout leur possible: | UN | 22- على الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والوكالات الإنمائية والجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية وكذلك المنظمات غير الحكومية أن تبذل قصارى جهدها للقيام بما يلي: |
28. Le États Membres, les organisations internationales, les organisations régionales, les agences de développement, les donateurs et les institutions financières internationales ainsi que les organisations non gouvernementales feront tout leur possible: | UN | 28- على الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والوكالات الإنمائية والجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية وكذلك المنظمات غير الحكومية أن تبذل قصارى جهدها للقيام بما يلي: |
31. Le États Membres, les organisations internationales, les organisations régionales, les agences de développement, les donateurs et les institutions financières internationales ainsi que les organisations non gouvernementales feront tout leur possible: | UN | 31- على الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والوكالات الإنمائية والجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية وكذلك المنظمات غير الحكومية أن تبذل قصارى جهدها للقيام بما يلي: |
38. Le États Membres, les organisations internationales, les organisations régionales, les agences de développement, les donateurs et les institutions financières internationales ainsi que les organisations non gouvernementales feront tout leur possible: | UN | 38- على الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والوكالات الإنمائية والجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية وكذلك المنظمات غير الحكومية أن تبذل قصارى جهدها للقيام بما يلي: |
41. Le États Membres, les organisations internationales, les organisations régionales, les agences de développement, les donateurs et les institutions financières internationales ainsi que les organisations non gouvernementales feront tout leur possible: | UN | 41- على الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والوكالات الإنمائية والجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية وكذلك المنظمات غير الحكومية أن تبذل قصارى جهدها للقيام بما يلي: |