"المالية اللازمة لدعم" - Translation from Arabic to French

    • voulues pour assurer le financement
        
    • financières nécessaires pour appuyer
        
    • financières nécessaires pour soutenir
        
    • financières pour appuyer
        
    • financières nécessaires pour l'aider à
        
    • financières nécessaires pour l'alimenter
        
    • financières nécessaires à
        
    4. Prie le Secrétaire général de prendre les dispositions voulues pour assurer le financement des activités du Groupe de contrôle; UN 4 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛
    4. Prie le Secrétaire général de prendre les dispositions voulues pour assurer le financement des activités du Groupe de contrôle; UN 4 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛
    4. Prie le Secrétaire général de prendre les dispositions voulues pour assurer le financement des activités du Groupe de contrôle; UN 4 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛
    201. Les ressources financières nécessaires pour appuyer la mise en œuvre des actions de renforcement des capacités {doivent} {devraient} être fournies {par le fonds pour le développement des capacités mentionné plus haut dans le paragraphe 175, option 6}. UN 201- {يجب} {ينبغي} توفير الموارد المالية اللازمة لدعم تنفيذ إجراءات بناء القدرات {عن طريق صندوق بناء القدرات المشار إليه في الفقرة 175، الخيار 6، أعلاه}.
    :: L'initiative de S. A. Cheikh Sabah al-Ahmad al-Jaber al-Sabah, Émir de l'État du Koweït relative à la fourniture des ressources financières nécessaires pour soutenir et financer les petites et moyennes entreprises du secteur privé dans le monde arabe; UN :: مبادرة حضرة صاحب السمو الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح - أمير دولة الكويت بشأن توفير الموارد المالية اللازمة لدعم وتمويل مشاريع القطاع الخاص الصغيرة والمتوسطة في الوطن العربي،
    Ces fonds renforceront l'accès des communautés locales aux ressources financières pour appuyer des activités prioritaires de lutte contre la désertification; UN وستعزز هذه الصناديق سبل وصول المجتمعات المحلية الى الموارد المالية اللازمة لدعم اﻷنشطة ذات اﻷولوية في مكافحة التصحر؛
    9. Engage la communauté des donateurs à assurer au Haut Représentant toutes les ressources financières nécessaires pour l'aider à s'acquitter pleinement de sa mission; UN 9 - يدعو الجهات المانحة إلى تزويد الممثل السامي بجميع الموارد المالية اللازمة لدعم تنفيذ مهمته بالكامل؛
    Cette information pourrait faciliter la coopération Sud-Sud, y compris par la mobilisation des ressources financières nécessaires pour l'alimenter. UN وينبغي أن تُيسِّر المعلومات المدرجة فيها التعاون فيما بين بلدان الجنوب بما في ذلك توفير الموارد المالية اللازمة لدعم هذا التعاون.
    4. Prie le Secrétaire général de prendre les dispositions voulues pour assurer le financement des activités du Groupe de contrôle; UN 4 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛
    14. Prie le Secrétaire général de prendre les dispositions voulues pour assurer le financement des travaux du Groupe de contrôle ; UN 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛
    4. Prie le Secrétaire général de prendre les dispositions voulues pour assurer le financement des activités du Groupe de contrôle ; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم عمل فريق الرصد؛
    4. Prie en outre le Secrétaire général de prendre les dispositions voulues pour assurer le financement des activités du Groupe de contrôle; UN 4 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛
    4. Prie en outre le Secrétaire général de prendre les dispositions voulues pour assurer le financement des activités du Groupe de contrôle; UN 4 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛
    4. Prie le Secrétaire général de prendre les dispositions voulues pour assurer le financement des activités du Groupe de contrôle ; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم عمل فريق الرصد؛
    4. Prie également le Secrétaire général de prendre les dispositions voulues pour assurer le financement des activités du Groupe de contrôle; UN 4 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛
    4. Prie également le Secrétaire général de prendre les dispositions voulues pour assurer le financement des activités du Groupe de contrôle; UN 4 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛
    4. Prie également le Secrétaire général de prendre les dispositions voulues pour assurer le financement des activités du Groupe de contrôle; UN 4 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛
    Initiative de son Altesse Cheikh Sabah el-Ahmad el-Jaber el-Sabah, Émir de l'État du Koweït, sur la fourniture des ressources financières nécessaires pour appuyer et financer les projets de petites et moyennes entreprises privées dans le monde arabe UN 22 - مبادرة حضرة صاحب السمو الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح أمير دولة الكويت بشأن توفير الموارد المالية اللازمة لدعم وتمويل مشاريع القطاع الخاص الصغيرة والمتوسطة في الوطن العربي
    1. S'agissant de l'initiative prise par l'Émir du Koweït, S. A. Cheikh Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, au sujet de la fourniture des ressources financières nécessaires pour appuyer et financer les projets de petite et moyenne taille du secteur privé dans le monde arabe : UN 1 - مبادرة حضرة صاحب السمو الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح - أمير دولة الكويت بشأن توفير الموارد المالية اللازمة لدعم وتمويل مشاريع القطاع الخاص الصغيرة والمتوسطة في الوطن العربي:
    7. Prie le Secrétaire général, agissant dès l'adoption de la présente résolution et en consultation avec le Comité, de nommer quatre experts à l'instance de surveillance et le prie en outre de prendre les dispositions financières nécessaires pour appuyer les travaux de l'instance de surveillance; UN 7- يطلب إلى الأمين العام أن يعمد، على أثر اعتماد هذا القرار وبالتشاور مع اللجنة، إلى تعيين أربعة خبراء للعمل في آلية الرصد ويطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال آلية الرصد؛
    1. De demander au FADES de formuler et d'annoncer les mesures nécessaires au lancement de l'initiative de S. A. Cheikh Sabah al-Ahmad al-Jaber al-Sabah, Émir de l'État du Koweït relative à la fourniture des ressources financières nécessaires pour soutenir et financer les petites et moyennes entreprises du secteur privé dans le monde arabe; UN 1 - دعوة الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي إلى استكمال الإجراءات اللازمة لإطلاق مبادرة صاحب السمو الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح - أمير دولة الكويت بشأن توفير الموارد المالية اللازمة لدعم وتمويل مشاريع القطاع الخاص الصغيرة والمتوسطة في الوطن العربي والإعلان عن تلك الإجراءات؛
    L'embargo entrave les initiatives du PNUD en matière de coopération pour le développement, en raison des restrictions imposées au commerce avec les entreprises basées aux États-Unis, ainsi que des difficultés d'obtenir des ressources financières pour appuyer les efforts nationaux et locaux de développement à Cuba. UN 2 - والحصار يؤثر بصورة سلبية على قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تنفيذ مبادرات التعاون الإنمائي بسبب القيود المفروضة على التجارة مع الشركات التي مقارها في الولايات المتحدة، وصعوبة الحصول على الموارد المالية اللازمة لدعم الجهود الإنمائية القومية والمحلية في كوبا.
    9. Engage la communauté des donateurs à assurer au Haut Représentant toutes les ressources financières nécessaires pour l'aider à s'acquitter pleinement de sa mission; UN 9 - يدعو الجهات المانحة إلى تزويد الممثل السامي بجميع الموارد المالية اللازمة لدعم تنفيذ مهمته بالكامل؛
    Cette information pourrait faciliter la coopération Sud-Sud, y compris par la mobilisation des ressources financières nécessaires pour l'alimenter. UN وينبغي أن تُيسِّر المعلومات المدرجة فيها التعاون فيما بين بلدان الجنوب بما في ذلك توفير الموارد المالية اللازمة لدعم هذا التعاون.
    Les États Membres et la communauté internationale ont la responsabilité de mobiliser les ressources financières nécessaires à une industrialisation durable. UN وقال ان الدول الأعضاء والمجتمع الدولي تتحمل مسؤولية حشد الموارد المالية اللازمة لدعم التنمية الصناعية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more