"المالية المؤقتة" - Translation from Arabic to French

    • financiers provisoires
        
    • financiers intérimaires
        
    • financiers intermédiaires
        
    • financières provisoires
        
    • financière temporaire
        
    • financières intérimaires
        
    • financier intérimaire
        
    • de financement provisoire
        
    • financières temporaires
        
    • transitoires de financement
        
    Un accord concernant le partage des recettes pétrolières et les arrangements financiers provisoires avec le Soudan du Sud est donc prioritaire pour le Gouvernement soudanais. UN وابرام اتفاق بشأن تقاسم الإيرادات النفطية والترتيبات المالية المؤقتة مع جنوب السودان هو بالتالي أولوية لحكومة السودان.
    Le Comité consultatif devrait disposer des états financiers provisoires lorsqu’il commence à examiner le projet de budget-programme. UN وينبغي إتاحة البيانات المالية المؤقتة للجنة عندما تبدأ في النظر في الميزانية البرنامجية المقترحــة من اﻷمين العام.
    Le tableau 1 permet de comparer les résultats financiers provisoires pour 1994 avec les prévisions budgétaires pour 1994 et les chiffres effectifs de 1993. UN ويقارن الجدول ١ النتائج المالية المؤقتة لعام ١٩٩٤ بميزانية ١٩٩٤ والنتائج الفعلية لعام ١٩٩٣.
    Point 9 : Rapport et états financiers intérimaires de l'UNICEF UN البند ٩: التقرير المالي المؤقت والبيانات المالية المؤقتة لليونيسيف
    1997/26. Rapport et états financiers intérimaires UN التقرير المالي المؤقت والبيانات المالية المؤقتة
    L'Administration est convenue d'indiquer les montants bruts des comptes débiteurs et créditeurs à partir des états financiers intermédiaires de 2004. UN 27 - ووافقت الإدارة على كشف المبالغ الإجمالية لحسابات القبض وحسابات الدفع مع إصدار البيانات المالية المؤقتة لعام 2004.
    VIII.29 Le Comité consultatif fait observer qu'il ne disposait pas des états financiers provisoires portant sur l'exercice terminé le 31 décembre 1996 lorsqu'il a examiné le projet de budget-programme. UN ثامنا - ٢٩ تشير اللجنة الاستشارية إلى أن البيانات المالية المؤقتة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ لم تكن متاحة لها لدى نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Enfin, il estime qu'il devrait pouvoir disposer des états financiers provisoires pour l'exercice biennal en cours durant le premier trimestre de l'année de l'exercice biennal suivant où le budget est établi. UN وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي للبيانات المالية المؤقتة لفترة السنتين الحالية أن تكون متاحة في الربع اﻷول من سنة الميزانية لفترة السنتين القادمة.
    Enfin, il estime qu'il devrait pouvoir disposer des états financiers provisoires pour l'exercice biennal en cours durant le premier trimestre de l'année de l'exercice biennal suivant où le budget est établi. UN وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي للبيانات المالية المؤقتة لفترة السنتين الحالية أن تكون متاحة في الربع اﻷول من سنة الميزانية لفترة السنتين القادمة.
    Comme il est précisé à la note 11 des états financiers provisoires pour 1996, le FNUAP a prélevé temporairement 20 millions de dollars de sa réserve opérationnelle en 1996 pour financer des activités générales en attendant de recevoir les contributions des gouvernements. UN وكما ذكر في الملاحظة ١١ من البيانات المالية المؤقتة لعام ١٩٩٦، استخدم الصندوق في عام ١٩٩٦ احتياطيه التشغيلي وسحب منه مؤقتا مبلغ ٢٠ مليون دولار لتمويل اﻷنشطة العامة ريثما تصل التبرعات الحكومية المعلنة.
    Pris note du rapport oral du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets sur les résultats financiers provisoires de l'exercice 2001; UN استمع إلى التقرير الشفوي الذي قدمه المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن المعايير المالية المؤقتة للسنة المالية 2001؛
    Pris note du rapport oral du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets sur les résultats financiers provisoires de l'exercice 2001; UN استمع إلى تقرير شفوي من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشأن البارامترات المالية المؤقتة للسنة المالية 2001؛
    Pris note du rapport oral du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets sur les résultats financiers provisoires de l'exercice 2001; UN استمع إلى تقرير شفوي من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشأن البارامترات المالية المؤقتة للسنة المالية 2001؛
    Point 9 : Rapport et états financiers intérimaires de l'UNICEF UN البند ٩: التقرير المالي المؤقت والبيانات المالية المؤقتة لليونيسيف
    Rapport et états financiers intérimaires de l'UNICEF UN التقرير المالي المؤقت والبيانات المالية المؤقتة لليونيسيف
    Le Comité consultatif recommande en outre que, comme pour d’autres administrations faisant l’objet d’une vérification biennale, l’UNITAR présente à la fin de la première année une série d’états financiers intérimaires non vérifiés. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يعد المعهد مجموعة من البيانات المالية المؤقتة غير المراجعة في نهاية السنة اﻷولى، وذلك على غرار ما تم بالنسبة لﻹدارات اﻷخرى التي تراجع حساباتها كل سنتين.
    L'UNOPS a entrepris d'établir des états financiers intermédiaires exhaustifs afin de pallier les lacunes repérées par le Comité dans les états financiers de 2012. UN وشرع المكتب في إعداد مجموعة من البيانات المالية المؤقتة الكاملة لضمان التخفيف من الثغرات يحددها مجلس مراجعي الحسابات في عملية إعداد البيانات المالية لعام 2012.
    La production d'états financiers intermédiaires permettra à la direction et au Comité d'évaluer la fiabilité des états financiers et des données relatives aux opérations, de juger de l'opportunité des options retenues dans l'application des conventions comptables, et de passer en revue toutes les dispositions transitoires pouvant être envisagées. UN وإنتاج البيانات المالية المؤقتة سيمكن كلا من المجلس والإدارة من تقييم مدى إِحكام البيانات المالية، وبيانات المعاملات الأساسية، والأحكام الداعمة للسياسات المحاسبية، وأي أحكام انتقالية قد تطبق.
    Examen des informations financières provisoires par le commissaire aux comptes indépendant de l'entité concernée UN استعراض المعلومات المالية المؤقتة من قِبل مراجع الحسابات المستقل التابع للكيان
    L'aide financière temporaire doit être considérée comme le début de la fin des difficultés de l'Institut. UN وينبغي النظر إلى المساعدة المالية المؤقتة على أنها بداية نهاية الصعاب التي يواجهها المعهد.
    a) Maintien des dispositions intérimaires énoncées au paragraphe 13 de la résolution 51/180, y compris des dispositions financières intérimaires UN )أ( مواصلة الترتيبات المؤقتة المشار إليها في الفقرة ٣١ من قرار الجمعية العامة ١٥/٠٨١، بما فيها الترتيبات المالية المؤقتة
    a) Rapport financier intérimaire et états financiers pour l'exercice terminé le 31 décembre 1992 (E/ICEF/1993/AB/L.7); UN )أ( التقرير المالي والبيانات المالية المؤقتة عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ (E/ICEF/1993/AB/L.7)؛
    Comme le FEM devait constituer le mécanisme de financement provisoire de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (POP), un petit portefeuille de projets avait été constitué pour aider les pays à faire face aux problèmes posés par les POP. UN وبما أن من المقرر أن يصبح مرفق البيئة العالمية الآلية المالية المؤقتة لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، فإن حافظة صغيرة من المشاريع قد وضعت لمساعدة البلدان في التصدي للقضايا المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Toutefois, des subventions et autres incitations financières temporaires pouvaient se justifier comme moyen de lancer les nouvelles technologies sur le marché. UN ويمكن أن تبقى اﻹعانات المالية المؤقتة والحوافز المالية اﻷخرى كوسيلة ﻹدخال تكنولوجيات جديدة إلى السوق.
    Dispositions transitoires de financement de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental et de la Mission d'appui pour la période du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002 UN الترتيبات المالية المؤقتة لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية للفترة من 1 تموز/ يوليه 2001 حتى 30 حزيران/يونيه 2002

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more