des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour l'exercice clos le 30 juin 2013 | UN | تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013 |
ii) Opérations de maintien de la paix, pour l'exercice clos le 30 juin 2014; | UN | ' 2` عمليات حفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014؛ |
iii) Fonds et programmes des Nations Unies, pour l'exercice clos le 31 décembre 2013; | UN | ' 3` صناديق الأمم المتحدة وبرامجها للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013؛ |
par le Comité des commissaires aux comptes dans ses rapports sur les fonds et programmes des Nations Unies pour l'exercice clos le 31 décembre 2013 | UN | تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقاريره عن صناديق وبرامج الأمم المتحدة للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013 |
Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice clos le 31 décembre 2012 Annexe 2 | UN | الأول - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice clos le 31 décembre 2012 | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
Pour l'exercice clos le 30 juin | UN | للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه |
Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport pour l'exercice clos le 31 décembre 2013 | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
exercice clos le 31 décembre Dividende et diviseur | UN | السنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر: |
Pour l'exercice clos le 31 mars 2010, la valeur totale de réalisation du portefeuille s'est accrue de 32,2 %. | UN | وفي السنة المالية المنتهية في 31 آذار/مارس 2010، زاد إجمالي الصندوق بنسبة 32.2 في المائة. |
exercice clos le 31 décembre | UN | السنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر |
exercice clos le 31 décembre | UN | السنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر |
Application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour l'exercice clos le 30 juin 2008 | UN | تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008 |
Application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour l'exercice clos le 30 juin 2008 | UN | تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008 |
exercice clos le 30 juin | UN | السنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه |
État d'application des recommandations en instance pour l'exercice clos le 30 juin 2008 Département responsable Nombre de recomman | UN | حالة تنفيذ التوصيات غير المنفذة للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008 |
La plus récente étude actuarielle menée pour déterminer ce montant l'a été au titre de l'exercice financier clos le 31 décembre 2011. | UN | وكانت أحدث دراسة اكتوارية لتحديد هذه الالتزامات المستحقة هي الدراسة التي أجريت عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Le Comité a émis une opinion avec réserve sur les états financiers de l'exercice terminé le 31 décembre 2005. | UN | 4 - وأصدر المجلس رأيا متحفظا بشأن البيانات المالية للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
En conséquence, le Comité a certifié sans réserve les états financiers de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice financier terminé le 31 décembre 1993. | UN | وعليه، لم يكن ثمة تحفظ في رأي المجلس في البيانات المالية لﻷمم المتحدة للفترة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
ii) Outre les éléments du passif visés ci-avant, le CCI assume des engagements financiers résultant de baux dont la durée s’étend au-delà de l’exercice budgétaire terminé le 31 décembre 1997. | UN | باﻹضافــة إلى الخصــوم المذكــورة أعــلاه، فإن على المركـز التزامات مالية فيما يتعلق باستئجارات تتجــاوز مدتهـا الفتـرة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
En outre, un montant de 71 402 dollars correspondant à des dépenses engagées pendant la période financière terminée le 30 juin 1996 a été comptabilisé après la clôture des comptes en juin 1996. | UN | وهناك أيضــا مبلـغ ٢٠٤ ١٧ دولار يتعلق بمصروفات الفترة المالية المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ وجرى قيدها بعد إغلاق حسابات حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
410. Les dépenses de santé en Nouvelle-Zélande se sont élevées à un montant estimatif de 7 994 millions de dollars pendant l'exercice financier achevé le 30 juin 1998. | UN | 410- بلغت نفقات الصحة في نيوزيلندا 4.994 ملايين دولار عن السنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1998. |
Le Comité a noté que les réserves et le solde du fonds de la COCOVINU s'élevaient au total à 345 millions de dollars au 31 décembre 2004 et que seuls 17 millions de dollars avaient été dépensés au cours de l'exercice clos à cette date. | UN | 74 - ولاحظ المجلس أن اللجنة كان لديها حوالي 345 مليون دولار كمجموع أرصدة الاحتياطيات والصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 وأنها لم تتكبد سوى نفقات بقيمة 17 مليون دولار خلال الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
aux comptes dans son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2003 | UN | حالة تنفيذ التوصيات الخاصة بالفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
En particulier, la décision de renforcer la position en actions depuis février 2009 était courageuse et expliquait en partie la performance historique du portefeuille de la Caisse pendant l'année budgétaire terminée en mars 2010. | UN | وبوجه خاص، كان تراكم الأسهم منذ شباط/فبراير 2009 إجراء متسما بالشجاعة أسهم في وصول أداء الصندوق أثناء السنة المالية المنتهية في آذار/مارس 2010 إلى أعلى مستوياته في تاريخ الصندوق. |
À la clôture de l'exercice se terminant le 30 juin 2001, il y avait un solde inutilisé de 32 millions de dollars, qui serait expliqué dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget de la période. | UN | وفي ختام الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001، كان هناك رصيد غير مثقل يبلغ 32 مليون دولار، وسيتم إيضاح ذلك في سياق تقرير الأداء المالي لتلك الفترة. |
Sur ce montant, 300 000 dollars ont été déboursés pendant l'exercice budgétaire se terminant le 30 juin 2001 et le solde de 700 000 dollars sera versé pendant la période s'achevant le 30 juin 2002. | UN | وقدم 000 300 دولار من ذلك المبلغ في السنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 وسيتم تقديم الرصيد البالغ 000 700 دولار خلال الفترة المالية التي ستنتهي في 30 حزيران/يونيه 2002. |
Elle a également inclus dans sa réponse à une demande d'éclaircissements son état financier pour l'exercice achevé le 31 décembre 1989 ainsi que des copies des trois contrats de sous - traitance. | UN | وضمنت أيضاً ردها على رسالة توضيح المطالبة بيانها المالي وحسابها الختامي للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1989 فضلاً عن نسخ من اتفاقات التعاقد من الباطن الثلاثة. |