"المالية الهامة" - Translation from Arabic to French

    • financières importantes
        
    • financiers importants
        
    • financier important
        
    • financières essentielles
        
    • financières d'importance
        
    • grandes banques d
        
    Il désigne les fonctionnaires des finances qui ont des attributions financières importantes. UN ويُسمي المراقب المالي الموظفين الماليين المسؤولين عن أداء الواجبات المالية الهامة.
    :: Assurer sa capacité de procéder à des transactions financières importantes. UN :: القدرة على إنجاز المعاملات المالية الهامة.
    De plus, un certain nombre de pays ont dit que leurs citoyens réclament à cor et à cri que leurs pays deviennent membres permanents du fait des contributions financières importantes qu'ils font au budget de l'Organisation. UN كما أن عددا من البلدان تـقول إن مواطنيـها يطالبون بأن تصبح بلدانهم أعضاء دائميـن في مقابل المساهمة المالية الهامة لتلك البلدان.
    Les personnes devraient également déclarer les intérêts financiers importants et pertinents de tout individu avec lequel elles exercent des activités importantes ou partagent des intérêts pertinents. UN وينبغي للأفراد أن يفصحوا أيضاً عن المصالح المالية الهامة وذات الصلة لأي شخص تربطهم به علاقات عمل هامة أو مصالح مشتركة ذات صلة.
    L'assurance est un domaine financier important qui permet de réduire la vulnérabilité des pauvres aux crises économiques en protégeant leurs avoirs et en limitant les risques. UN 17 - ويُعد التأمين إحدى الخدمات المالية الهامة التي من شأنها تقليل تعرض الفقراء للصدمات الاقتصادية عن طريق حماية أصولهم وتقليص الخطر الذي يتعرضون له.
    Depuis 2000 au moins, Bank Sepah a fourni diverses prestations financières essentielles à l'industrie iranienne des missiles en organisant et en effectuant des dizaines d'opérations se montant à plusieurs millions de dollars pour le compte de l'Organisation et de ses filiales. UN ومنذ عام 2000 على الأقل، قدم مصرف سبه مجموعة من الخدمات المالية الهامة إلى صناعة القذائف في إيران عن طريق ترتيب وتجهيز عشرات المعاملات التي تبلغ قيمتها عدة ملايين من الدولارات لمؤسسة الصناعات الفضائية الجوية والشركات التابعة لها.
    Premièrement, les institutions financières d'importance systémique ne devraient obtenir l'autorisation d'exercer leurs activités dans les grandes économies qu'à la condition de publier et d'analyser leurs bilans et engagements hors bilan. UN أولا، ينبغي عدم إصدار الرخص للمؤسسات المالية الهامة على مستوى النظام للعمل في الاقتصادات الرئيسية إلا بشرط كشفها التام عن بيان الميزانية والكشف عن البيانات الخارجة عن الميزانية.
    Dans le cadre de son mandat, qui consiste à encourager les actions conduisant à la mobilisation et à l'achèvement de ressources financières importantes en vue de mettre en œuvre la Convention, le Mécanisme mondial a lancé des initiatives pour contribuer à l'exécution du programme d'action sousrégional en Asie occidentale. UN واتخذت الآلية العالمية مبادرات لزيادة تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي في غرب آسيا في إطار ولاية الآلية للتشجيع على اتخاذ تدابير تؤدي إلى تعبئة قدر كبير من الموارد المالية الهامة وتوجيهها لتنفيذ الاتفاقية.
    Ces états financiers ont été communiqués à UNIFEM avec les observations adressées au Directeur d'UNIFEM — dont une copie a été communiquée au Chef de la section des services de gestion et aux autres parties concernées — qui soulignent les informations financières importantes et appellent l'attention de la direction sur des points particuliers. UN وتقدم هذه البيانات المالية الى الصندوق مشفوعة بتعليقات موجهة الى مدير الصندوق، ونسخة منها الى رئيس قسم الخدمات التظيمية، واﻷطراف اﻷخرى المعنية، تبرز المعلومات المالية الهامة وتسترعي انتباه اﻹدارة الى نقاط محددة.
    Loi no 1 de 1996 relative à l'égalité des personnes mariées: elle abolit la prérogative maritale qui donnait au mari tous les pouvoirs décisionnels et prévoit que les conjoints doivent s'entendre sur toutes les transactions financières importantes concernant leurs biens communs. UN قانون المساواة بين الأشخاص المتزوجين رقم 1 لعام 1996: يلغي هذا القانون جميع سلطات اتخاذ القرار التي كان الزوج يتمتع بها سابقاً في إطار الزواج المدني. ويقضي القانون بموافقة الزوجين على جميع الصفقات المالية الهامة التي تشمل الممتلكات المشتركة؛
    En outre, le Département du contrôle financier a été créé au sein du Ministère des finances pour rassembler et analyser les informations sur les transactions financières importantes et suspectes, en vue de les communiquer aux organismes chargés de l'application des lois. UN 38 - وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت إدارة الرصد المالي داخل وزارة المالية لجمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية الهامة والمشبوهة ولنقل تلك المعلومات إلى أجهزة إنفاذ القانون.
    Lancée et distribuée en avril 2008, le dossier Women Understanding Money contient des informations fondamentales et concrètes sur les questions financières importantes, depuis la budgétisation jusqu'aux investissements et la maximisation de la pension de retraite. UN وهذا الدليل الذي يحمل عنوان فهم المرأة للنواحي المالية والذي صدر ووزع في نيسان/أبريل 2008، يتضمن معلومات أساسية وعملية عن المواضيع المالية الهامة بدءا من الميزنة إلى الاستثمار وتحقيق الاستفادة القصوى من الإحالة إلى التقاعد.
    Le fait que nous n'avons pas agi alors que nous avons collectivement reconnu le problème donne à réfléchir. Faut-il donc s'étonner que malgré les réformes financières importantes prévues par la résolution 41/213, il n'ait été possible de trouver une solution satisfaisante aux problèmes? UN ومما يثير الفكر أن نرى إننا على الرغم من إدراكنا الجماعي للمشاكل لم نتصرف على نحو يتماشــى مع هذا اﻹدراك فليس من المستغرب إذن أنه على الرغــم من اﻹصلاحات المالية الهامة التي أمر بها القرار ٤١/٢١٣، لم يتحـقق حل مـرض للمشاكل.
    De par sa situation géostratégique au centre de la Méditerranée, sa petite taille et ses moyens de contrôle limités qui contrastent avec les ressources financières importantes dont dispose la pègre internationale, Malte est particulièrement vulnérable au trafic de drogues, au blanchiment de l’argent, à la contrebande et aux migrations illégales, toutes activités lourdes de menaces pour son économie et son budget ainsi que pour l’ordre public. UN ٥ - وأضاف قائلا إن مالطة، نظرا لموقعها الجغرافي الاستراتيجي بقلب منطقة البحر اﻷبيض المتوسط وصغر حجمها ومحدودية ما لديها من وسائل المراقبة التي تتباين والموارد المالية الهامة المتوفرة لدى أوساط اﻹجرام على الصعيد الدولي، معرضة أكثر من غيرها للاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال والتهريب والهجرة غير القانونية، وكلها أنشطة تمثل تهديدا كبيرا لاقتصادها وميزانيتها ونظامها العام.
    Les personnes concernées devraient également déclarer les intérêts financiers importants et pertinents de tout individu avec lequel elles exercent des activités importantes ou partagent des intérêts pertinents. UN وينبغي للأفراد أن يفصحوا أيضاً عن المصالح المالية الهامة وذات الصلة لأي شخص تربطهم به علاقات عمل هامة أو مصالح مشتركة ذات صلة.
    Selon l'auteur, les enjeux financiers importants attendus de DevHope pour financer les projets de développement au Cameroun justifient la cabale judiciaire et médiatique dont il a été victime, afin que le Gouvernement puisse s'approprier les ressources techniques et économiques associées au projet, et en déposséder l'auteur. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن الآثار المالية الهامة المرتجاة من برنامج " ديفهوب " لجهة تمويل مشاريع التنمية في الكاميرون إنما تكشف سبب الحملة القضائية والإعلامية التي وقع ضحيتها، والتي تهدف إلى تمكين الحكومة من مصادرة الموارد التقنية والاقتصادية المرتبطة بالمشروع، وانتزاع ملكيتها من صاحب البلاغ.
    36. La nécessité de reconnaître l'importance que revêtent les ressources côtières et marines de la région des Caraïbes comme source de moyens de substance et comme élément du patrimoine pour le tourisme ainsi que les activités de loisirs et culturelles des populations locales constitue un aspect financier important de la résolution 63/214. UN 36 - وأحد الجوانب المالية الهامة الواردة في القرار 63/214 هو الحاجة إلى زيادة التقدير للموارد الساحلية والمحيطية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى من حيث قيمة استعمالها ومن حيث القيمة في حالة عدم استعمالها، وهذا يدعم السياحة والأنشطة الترفيهية والثقافية للسكان المحليين.
    Un aspect financier important de cette résolution concerne la nécessité d'une appréciation totale de la valeur des ressources côtières et océaniques de la région de la Grande Caraïbe à la fois en termes de valeur d'usage et de non-usage, dans la mesure où elles supportent le tourisme et les activités récréatives et culturelles des populations locales. UN 44 - ويتمثل أحد الجوانب المالية الهامة الواردة في هذا القرار في الحاجة إلى التقدير الكامل لقيمة الموارد الساحلية والمحيطية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى من حيث قيمتها في حالة استعمالها وقيمتها في حالة عدم استعمالها، مما يدعم السياحة والأنشطة الترفيهية والثقافية للسكان المحليين.
    Le deuxième rapport King souligne en outre que les informations financières essentielles doivent parvenir à tous les actionnaires simultanément et est favorable à l'idée de compléter les modes traditionnels de communication par de nouveaux moyens, comme l'Internet. UN كما أن تقرير " كينغ " الثاني يشدد على ضرورة إتاحة المعلومات المالية الهامة لجميع حملة الأسهم في الوقت نفسه ويؤيد الفكرة التي تعتبر أن القنوات التقليدية للاتصال يجب أن تكمَّل بوسائل اتصال جديدة، مثل شبكة الإنترنت.
    Les institutions financières d'importance systémique ne sont pas seulement les banques commerciales; il peut aussi s'agir de banques d'investissements, de compagnies d'assurance, de fonds spéculatifs et de chambres de compensation. UN والمؤسسات المالية الهامة على مستوى النظام ليست مجرد مصارف تجارية بل يمكن أن تشمل المصارف الاستثمارية وشركات التأمين والصناديق التحوطية وغرف المقاصة المالية.
    33. Les réformes récemment mises en œuvre en matière réglementaire mettaient l'accent sur l'identification et la réglementation des grandes banques d'importance systémique qui, du fait de leur taille, bénéficient souvent d'une garantie implicite des pouvoirs publics. UN 33- وقد ركزت الإصلاحات التنظيمية التي أجريت مؤخراً على تحديد وتنظيم المؤسسات المالية الهامة عالمياً من منظور النظام المالي، وهي مؤسسات كثيراً ما تستفيد من ضمان حكومي غير معلن، بالنظر إلى كبر حجمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more